Beispiele für die Verwendung von "entendimiento" im Spanischen

<>
Übersetzungen: alle146 понимание104 andere Übersetzungen42
La escucha consciente siempre crea entendimiento. Осознанное слушание всегда приводит к пониманию.
Porque al escuchar accedemos al entendimiento. Потому что слушание - наш ключ к пониманию.
Vamos a abrir vistas de entendimiento, complejidades, cosas difíciles. Мы собираемся открыть совершенно новые перспективы понимания сложностей, непростых вещей.
Una buena pronunciación es muy importante para el entendimiento. Хорошее произношение необходимо для понимания.
Tenía un entendimiento intuitivo de la estructura mítica de la India. У него было интуитивное понимание структуры мифов Индии.
principios inquebrantables y duraderos unidos por el entendimiento y la tolerancia. несокрушимые вечные принципы, дополненные пониманием и терпимостью.
Esto exige un entendimiento profundo de cada especie animal y su biología. Это требует тщательного понимания каждого вида животных и его биологии.
Y pienso que parte de eso es que nunca delegaron el entendimiento. И мне кажется, что причиной тому может быть тот факт, что они никогда не делегировали понимание.
La aprobación informada es el pilar de nuestro entendimiento de la democracia. Информированное согласие является самой основой нашего понимания демократии.
Este entendimiento común será el desafío fundamental para el futuro de la relación transatlántica. Данное общее понимание станет главным испытанием будущих трансатлантических взаимоотношений.
Creo que un verdadero entendimiento del darwinismo es profundamente corrosivo a la fe religiosa. Мне кажется, что настоящее понимание дарвинизма разрушительно для религиозной веры.
un territorio definido por fronteras y un entendimiento cronológico detallado de su propia historia. территории, определённой границами, и детальному хронологическому пониманию своей собственной истории.
Nuestro entendimiento de "los otros" mejorará a través de tales correcciones, pero permanecerá imperfecto. Наше понимание "других" может улучшиться за счет этих исправлений, но оно все равно останется несовершенным.
Porque creo que sólo a través de la incertidumbre hay potencial para el entendimiento. Ведь только посредством неопределённости, неустойчивости, образуется возможность понимания.
La mayoría de nosotros reconocemos que nos enriquecemos con el entendimiento de otras posibilidades humanas. Многие признают, что нас обогащает понимание возможностей других людей.
La confianza y el entendimiento creados en Reykjavik prepararon el terreno para dos tratados transcendentales. Доверие и понимание, достигнутые в Рейкьявике, проложили путь к заключению двух исторических договоров.
Es inherentemente enriquecedor ofrecerles a los estudiantes un entendimiento más profundo del mundo que los rodea. Предоставление студентам более глубокого понимания окружающего мира по своей сути является крайне полезным.
Esto tiene muchas implicaciones para nuestro entendimiento de la evolución de la pigmentación de la piel. Это имеет огромное значение для нашего понимания эволюции пигментации кожи человека.
Les damos un mayor entendimiento de las opciones que pueden tomar, las acciones que pueden elegir. Мы даём им понимание какой выбор они могут сделать, какой тип поведения могут выбрать.
Los mecanismos sociales simplemente no pueden ajustarse sin un entendimiento claro y práctico de una cultura. Социальные механизмы попросту не могут быть отрегулированы без четкого практического понимания культуры.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.