Beispiele für die Verwendung von "entrevistas" im Spanischen

<>
Contamos con entrevistas y encuestas. Мы организуем интервью, проводим исследования.
Esto explica por qué, durante mis entrevistas con las Brigadas Rojas, y más adelante, con otras organizaciones armadas, incluyendo a miembros del grupo al-Zarqawi del Medio Oriente, todos fueron extremadamente reacios a hablar sobre ideología o política. Но это так же обьясняет, почему, когда я интервьюировала Красные бригады, и, позже, другие вооруженные группировки, в том числе членов группы аль-Зарка на Среднем Востоке, они все очень неохотно говорили про идеологию или политику.
Así, mediante dicursos como este de hoy, en entrevistas, en reuniones, nuestro objetivo es sumar la mayor cantidad de gente al equipo. Цель таких выступлений, как это сегодня, цель интервью и встреч - чтобы как можно больше людей присоединялись к нашей команде.
Hay muchas clases de entrevistas. Существует немало разновидностей интервью.
Pero yo quería entrevistas que eran diferentes. Но я хотел делать другие интервью.
Muchas gracias TED, y gracias por las entrevistas! И спасибо всем участникам TED за ваши интервью!
Es la energía lo que crea entrevistas extraordinarias y vidas extraordinarias. Это энергия создает уникальные интервью и уникальные жизни.
Las peores entrevistas que pueden tener son con gente que es modesta. Самые провальные интервью получаются со скромными людьми.
Las entrevistas con algunos de los músicos revelaron que eran conscientes de ello. Интервью с некоторыми из музыкантов показали, что они понимают это.
Están las entrevistas de reportero, que son el interrogatorio que es de esperarse. Есть журналистские интервью, где допрос с пристрастием - неотъемлемая и ожидаемая часть беседы.
¿Cuándo fue la última vez que vieron entrevistas extensas con todos los que perdieron? Когда в последний раз вы видели подробные интервью со всеми, кто проиграл?
Mi año se extendió a 6 años, miles de historias, cientos de largas entrevistas, grupos focales. Мой один год превратился в шесть лет, тысячи историй, сотни длинных интервью, фокус-групп.
Se publicaron en la red evidencias, inclyendo entrevistas con testigos, de que los líderes del partido estaban mintiendo. В Интернете были опубликованы доказательства лжи партийного руководства, включая интервью со свидетелями событий.
Ahora la BBC ha difundido entrevistas con albanos que fueron prisioneros de campos secretos del UCK en Albania. Сейчас BBC транслировала интервью с албанцами, которые были узниками секретных лагерей Освободительной армии Косово в Албании.
En entrevistas, revela que, en realidad, lo motivaba una profunda compasión por la situación de los pobres en su país. В своих интервью он говорит, что фактически был мотивирован глубокой симпатией к тяжелому положению бедного населения в своей стране.
Entonces aquí estamos, después de siete años y 500 entrevistas, y voy a decirles, lo que realmente conlleva al éxito. И вот мы здесь, через семь лет, с результатами 500 интервью, и я собираюсь рассказать вам, что действительно ведет к успеху
Esto no era - algunos de ustedes recordarán las viejas entrevistas de Mike Wallace - duras, agresivas y así por el estilo. Это было не для того - кое-кто из вас помнит старые интервью, которые брал Майк Уоллес - они были жесткие, агрессивные и т.д.
Para alguien conocido por odiar las entrevistas en profundidad, Jobs aquí parece sorprendentemente dispuesto a exponer sus filosofías tecnológicas y estrategias comerciales. Для человека, известного своей ненавистью к подробным интервью, Джобс кажется здесь непривычно готовым излагать свою технологическую философию и бизнес-стратегии.
No hablaban de vulnerabilidad como algo cómodo ni tampoco decían que fuera algo insoportable -como había oído antes en las entrevistas de vergüenza. Они не говорили о том, что состояние уязвимости удобно, но они также не считали уязвимость чем-то невыносимым - я узнала об этом раньше, из интервью про стыд.
La emisora suprimió sus programas habituales y se transformó una difusora permanente de noticias y entrevistas en directo, pasando de una revolución a otra. Канал отменил свои регулярные программы и был преобразован в круглосуточный цех по выпуску новостей и интервью в прямом эфире, переключаясь от освещения одной революции к другой.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.