Beispiele für die Verwendung von "era necesario" im Spanischen
Übersetzungen:
alle208
быть нужно82
потребоваться32
быть необходимым19
следовать19
требоваться16
понадобиться12
andere Übersetzungen28
Era necesario para poder compartir la experiencia completa con ustedes.
Так что ради особой интимности, для того что-бы разделить с вами впечатления,
No obstante, se seguía considerando que el capital era necesario, aunque no suficiente.
Однако капитал по-прежнему рассматривался как необходимый, хотя и не самодостаточный, элемент.
El conocimiento de la métrica o la poesía clásica ya no era necesario.
Знание стихотворного размера или классической поэтики перестало быть необходимостью.
En nuestro caso, aunque no era necesario, pudimos, de hecho, mapear la red de estudiantes.
Итак, в нашем случае, хотя это и не было необходимо, мы смогли создать и саму карту студентов.
Después de la guerra, se generalizó la creencia de que era necesario estabilizar el sistema.
После войны вера в то, что систему необходимо стабилизировать, стала широко распространенной.
Pero cuando explicamos a China por qué esto era necesario para reconocerlos, dieron pie atrás.
Но когда мы объяснили китайцам, зачем нам это было необходимо для признания их государства, они воспротивились.
Que es un recurso que era necesario para ampliar realmente este libro más allá de cuatro páginas.
Это я так специально придумал, мне показалось, что это необходимо, чтобы вывести пространство этой книги за пределы четырех страниц.
Pensaban que, mientras todo el mundo cumpliese la ley, no era necesario que los ciudadanos tuviesen una sola jerarquía de valores.
Они считали, что если все будут соблюдать закон, не будет необходимости для граждан иметь единую иерархию ценностей.
Convinieron en que el proteccionismo era, evidentemente, un defecto, pero pensaban que era necesario y no se podía abordar sin la estabilidad monetaria.
Торговые эксперты соглашались во мнении, что протекционизм являлся очевидным злом, однако при этом считали, что бороться с этим неизбежным злом без предварительного достижения валютной стабильности было невозможно.
Además, era necesario un cierto fundamento educacional (como conocimiento de latín o griego) para encontrarle sentido a la mayoría de los objetos culturales.
Более того, для понимания большинства предметов культуры была необходима определенная образовательная база, как, например, знание латинского или греческого языка.
Por supuesto, después de varios años de expansión irrestricta del crédito, cierto recorte era necesario y deseable, y Tigar probablemente se haya extralimitado.
Конечно, после нескольких лет неограниченного расширения кредитования некоторое сокращение было необходимо и даже желательно, и Tigar, возможно, несколько переоценил свои возможности.
Europa sencillamente no se podía dar el lujo de que el proyecto del euro fracasara, así que sus líderes hicieron lo que era necesario.
Европа попросту не может позволить себе провал проекта евро, поэтому ее руководители делали то, что необходимо.
Le encontramos un lugar, la internamos, y la cuidamos y nos encargamos de su familia, porque era necesario, es algo que sabíamos cómo hacer.
Мы нашли ей хоспис и отвезли ее туда, и мы ухаживали за ней и присматривали за ее семьей, так как это было необходимо, мы знали как это делать.
Si volvemos a la época de Hipócrates, los médicos creían que el orgasmo en la mujer no sólo servía para la concepción, sino que era necesario.
Это мнение восходит ко временам Гиппократа, когда врачи считали, что оргазм не просто способствует зачатию, а прямо-таки необходим для него.
Después de la caída de la Unión Soviética, la OTAN se vio de repente sin una meta clara (y ya no era necesario contener a los alemanes).
После развала Советского Союза НАТО внезапно потеряло ясную цель (и немцев можно было больше не сдерживать).
los europeos tenían que aprender el "estilo" Toyota, y no era necesario que Toyota aprendiera nada sobre el negocio y la dinámica cultural de las sociedades europeas en las que opera.
европейцы должны изучать подход корпорации Toyota, а самой корпорации Toyotaбыло не обязательно изучать динамику бизнеса и культуры европейских обществ, в которых она работает.
No conozco ningún caso en la versión internacional de dispararle a los ladrones que se escapan donde una corte haya afirmado que el uso de la fuerza era necesario pero no proporcionado.
Не знаю ни одного случая в международной практике убийства убегающих грабителей, когда бы суд постановил, что применение силы было необходимо, но непропорционально.
La Sharia floreció por primera vez durante un periodo de fermento creativo hace siglos, pero se estancó cuando las generaciones posteriores creyeron que no era necesario adaptar la ley a circunstancias cambiantes.
Развитие и распространение шариата пришлось на время повышенной творческой активности несколько веков тому назад, однако остановилось, когда последующие поколения посчитали, что закону нет необходимости адаптироваться к меняющимся обстоятельствам.
las fuerzas de la OTAN primero atacaron Kosovo y Belgrado, en violación de la Carta de la ONU (aunque tenían una justificación moral porque era necesario detener las graves atrocidades que estaban sucediendo);
силы НАТО сначала атаковали Косово и Белград в нарушение Хартии ООН (хотя с моральной точки зрения их действия были оправданны, так как необходимо было остановить серьезные злодеяния);
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung