Beispiele für die Verwendung von "es a" im Spanischen

<>
Lo que vamos a ver en el siglo XXI es a Asia volviendo gradualmente a representar más de la mitad de la población del mundo y a tener más de la mitad de la producción mundial. То, что мы увидим в 21 веке, это постепенное возвращение Азии к тому, чтобы составлять половину населения мира и выпускать больше половины мировых товаров.
Y una de las mejores formas de estudiar algo sin contaminarlo es a través de un intermediario. Один из лучших способов изучения чего-то без загрязнения - использование посредника.
Lo que pasa entonces es, como si algo mágico sucediera, y se vuelve natural eso que te costaba trabajo, eres capaz de producir cosas bellas instantáneamente, a eso es a lo que yo le llamo, fluir, porque es cuando a todo tiene sentido y eres capaz de hacer cualquier cosa. А бывает, что происходит нечто волшебное, нечто лёгкое и естественное, и вы создаёте всю эту красоту моментально, и это я называю потоком, потому что тогда всё становится ясно, и вы способны сделать что угодно.
Es a la vez un proyecto que, de manera espléndida, su desarrollo se equipara con la evolución de la vida en la Tierra. Это также проект, который очень красивым образом, развитие этого, на самом деле, шло параллельно с эволюцией жизни на Земле,
La razón de esta brecha de mil millones según nuestra comprensión geológica es a causa de la tectónica de placas La corteza de la Tierra se ha reciclado. Причина в том что есть миллиардный пробел в истории наших геологических исследований, из-за тектонического движения плит, кора земли подверглась рециркуляции.
Porque voy a Internet, que es a donde todo el mundo va. Потому, что я выхожу в интернет, куда все выходят.
No es a mí. Но не за мной.
Y es a escala del cielo nocturno. И все это в масштабе звёздного неба.
Esto es a lo que debemos apuntar en los próximos 20 o 30 años. Вот какую цель мы должны ставить перед собой на следующие 20-30 лет.
Lo más cercano que hemos llegado es a la fibra de aramida. Ближе всего к нему из того, что мы изобрели, - арамидное волокно.
Y la manera en que esto sucede es a través del fenómeno de la persistencia de la visión. А как это получается - через феномен эффекта инерционности зрительного восприятия.
Porque a lo que le presta atención es a lo que está viendo y con lo que está interactuando, y es así que comprendes lo que está haciendo. Потому что то, на что он обращает внимание - это то, что он видит и с чем общается, а также понимает, что оно делает.
Ves cuán resistente es a esas mismas ideas. как противится она любой новизне.
Pero eso es a lo que estamos limitados por el momento. Но это всё, что мы смогли создать на настоящий момент.
Con respecto al universo, es a la vuelta de la esquina. По сравнению со Вселенной обманчиво близко.
A los únicos a quienes debería importarle es a los padres de muchachos y muchachas, educadores, creadores de videojuegos, cineastas y mujeres que querrían un hombre de verdad con quien pudieran hablar, con quien pudieran bailar, con quien pudieran hacer el amor suavemente y contribuir a las presiones evolutivas que mantengan a nuestra especie por encima de las babosas banana. Единственные люди, которых должно это заботить, это родители мальчиков и девочек, преподаватели, производители игр и фильмов, и женщины, которые бы хотели настоящего мужчину, с которым можно поговорить, который умеет танцевать, который может заниматься любовью медленно, и внести вклад в эволюционное развитие, чтобы удержать наш вид выше уровня банановых слизней.
Pero una de las cosas que realmente me preocupan es a dónde están yendo hoy la versión joven de estos niños. Но один вопрос меня очень волнует - куда попадают более юные версии таких ребят сегодня?
"Encontrándote en los margenes, viendo a las orillas de las cosas es a menudo un lugar muy interesante para empezar." "Оказаться на самом краю, взглянуть на грани сущностей, часто может оказаться самым лучшим началом."
La otra forma en que los genes nos pueden sabotear es a través del estatus social. Ещё одна область, где гены иногда вводят в заблуждение - это общественный статус.
Y eso es lo logró, y eso es a lo que tenemos que llegar. Вот чего она достигла, и нам тоже нужно этого добиться.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.