Beispiele für die Verwendung von "escaso" im Spanischen
Primero, mirar mucha televisión reporta escaso placer.
Во-первых, чрезмерно длительный просмотр телевизора приносит мало удовольствия.
Es el recurso escaso de última instancia, el planeta que compartimos.
Это предельно ограниченный ресурс единственная планета, которую мы делим друг с другом.
Pero estas cifras les ofrecen escaso alivio a los pro-europeos:
Однако эти цифры мало утешительны для сторонников "за":
Se trata de tomar eso que es escaso y volverlo abundante.
Это когда мы берём какой-то дефицит и делаем из него избыток.
Como los bancos hacían sus inversiones con escaso dinero prestado, se volvieron insolventes.
Поскольку банки оставили лишь малую часть своих инвестиций незаемными, они стали неплатежеспособными.
El partido se jugó el 30 de marzo, y Pakistán perdió por escaso margen.
Матч состоялся 30 марта, команда Пакистана проиграла с минимальным счетом.
Entonces debemos preguntarnos, ¿queremos gastar el doble de esa cantidad para realizar tan escaso beneficio?
Так что мы должны себя спросить - хотим ли мы тратить вдвое больше и получить от этого очень мало пользы?
en términos del escaso número y las habilidades insuficientes de sus investigadores y personal técnico;
крайне малое количество и недостаточность квалификации научного и технического персонала;
El futuro que enfrentamos no es el de un crecimiento poblacional excesivo, sino más bien escaso.
В будущем нас ожидает не чрезмерно высокий, а чрезмерно низкий рост населения.
Entonces la idea aquí es decir, bueno, tenemos que gastar mucho dinero para obtener un escaso beneficio.
Так что суть в том, что мы потратили кучу денег, а сделали немного.
No es posible borrar años de abandono con un viaje abundante en fotografías y escaso de sustancia.
Годы пренебрежения невозможно стереть визитом, долгим для позирования перед камерами и коротким по содержанию.
El mundo ha intentado con escaso éxito recortar las emisiones de carbono bajo el Protocolo de Kyoto.
Страны мира добились совсем небольшого успеха в попытке сократить выбросы углекислого газа в соответствии с Киотским протоколом.
A escaso un metro estaba el cuerpo de otro individuo con playera roja y pantalón de mezclilla azul.
Практически в одном метре находилось тело другого человека, в красной рубашке и голубых джинсах.
El dominio de habilidades básicas y un escaso mínimo de alfabetismo cultural elude grandes números de nuestros estudiantes.
Огромное количество наших студентов не могут освоить базовые навыки и даже минимума культурной грамотности.
No tienen acceso alguno al poder político y económico en una sociedad que las considera de escaso valor.
У них нет никакого доступа к политической и экономической власти в обществе, для которого они не представляют большой ценности.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung