Beispiele für die Verwendung von "esclavitud" im Spanischen
Estaban empezando a salir de un tipo de esclavitud hereditaria.
Они только-только стали чувствовать себя свободными от наследственного вида рабства.
Sus padres nacieron en la esclavitud en Virginia sobre el 1840.
Её родители родились в рабстве в Вирджинии в 1840-х.
Y busqué muy profundamente dentro de los negocios de la esclavitud.
И я досконально изучил бизнес, основанный на рабстве.
En Costa de Marfil tenemos un gran problema de esclavitud infantil.
В Кот-д'Ивуаре детское рабство стало огромной проблемой.
Creo que aquí hay suficiente poder intelectual para acabar con la esclavitud.
Я думаю, в этой ауитории достаточно интеллектуальной силы, чтобы покончить с рабством.
Pero en los de color azul no encontramos ningún caso de esclavitud.
А вот этот голубоватый оттенок - для стран, где мы не смогли найти ни одного случая рабства.
Hace 200 años el problema que teníamos que solucionar era la esclavitud;
Два века назад проблемой, требующей решения, оставалось рабство.
Bien, tenemos que preguntarnos, ¿Estamos dispuestos a vivir en un mundo con esclavitud?
Итак, мы должны задать себе вопрос, хотим ли мы жить в мире, где существует рабство.
Es necesario deslegitimar el terrorismo de la misma manera como se deslegitimó la esclavitud.
Терроризм должен быть лишен легитимной основы так же, как и рабство.
Un niño en Ghana rescatado de la esclavitud en la industria pesquera, cerca de $400.
Мальчик из Ганы, спасенный из рыболовецкого рабства, - это стоило 400 долларов.
Y llegó a la conclusión de que siglos de esclavitud representan el equivalente del Holocausto.
И оно делает вывод о том, что века рабства равноценны холокосту.
Cuando sacas a personas de la esclavitud para que trabajen por ellas mismas, ¿están motivadas?
Когда вы освобождаете людей от рабства, чтобы они работали на себя, наверное, они мотивированы?
La esclavitud en la cima de la trata de esclavos en la década de 1780:
Рабство на пике работорговли в 1780-х:
Mi interés en las formas contemporáneas de esclavitud comenzó con un panfleto que cogí en Londres.
Знаете, для меня интерес к современным формам рабства начался с листовки, которую я случайно увидел в Лондоне.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung