Beispiele für die Verwendung von "esclavo" im Spanischen mit Übersetzung "раб"
Fue niño esclavo en Ghana, esclavizado en la industria pesquera.
В детстве он был рабом в Гане, батрача на рыболовном промысле.
En Norteamérica, un esclavo cuesta entre $3.000 y $8.000.
Рабы стоят в районе 3000 - 8000 тысяч долларов в Северной Америке.
El hombre es esclavo de lo que dice y dueño de lo que calla.
Человек - раб того, что он говорит, но господин тому, о чём молчит.
Es inútil hablar de libertad con un esclavo que cree que es un hombre libre.
Бесполезно говорить о свободе с рабом, верящим, что он свободный человек.
Lo que hace que una persona abandonada y vulnerable se convierta en esclavo es la ausencia de leyes.
Все, что требуется для того, чтобы превратить человека, который нищенствует и уязвим, в раба, - это отсутствие правовых норм.
¿Cómo distinguir una donación voluntaria y altruista de una forzada o bajo coacción de, por ejemplo, un esposo sumiso, un pariente político, un siervo, un esclavo, un empleado?
Как можно быть уверенным, что такая жертва добровольна и альтруистична, а не получена путём принуждения, например, от смиренного супруга, свояка, слуги, раба, работника по найму?
Pero somos esclavos de ese primer destello.
Но вы становитесь рабом той первой информационной вспышки.
Más tarde, los europeos llevaron millones de esclavos africanos a América.
Затем европейцы привезли миллионы африканских рабов в обе Америки.
había unos 80.000 esclavos transportados de África al Nuevo Mundo.
около 80 тысяч рабов были перевезены из Африки в Новый Свет.
Colón no sintió escrúpulos al hacer a los aborígenes sus esclavos.
Колумб без зазрения совести сделал аборигенов своими рабами.
En el trascurso de su vida, Franklin liberó a todos sus esclavos.
В течение своей жизни Франклин освободил всех своих рабов.
Quiero obediencia ante la ley, pero no la ley de los esclavos".
Я требую повиновения закону, но не закону рабов".
En los primeros días de la historia americana, los negros eran esclavos.
В первые дни американской истории негры были рабами.
En ese momento dos negreros los alcanzaron, persiguiendo a esclavos, persiguiendo a Jim.
И тут их догоняют два охотника за беглыми рабами, которые ищут Джима.
El nuevo orden mundial en su imaginación es un mundo de señores y esclavos.
Новый мировой порядок в их представлении - это мир господ и рабов.
¿Cuántos niños chinos más se convertirán en esclavos para las fauces de nuestro sistema capitalista/comunista?
Сколько еще китайских детей должны стать рабами в брюхе нашей капиталистическо-коммунистической системы?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung