Beispiele für die Verwendung von "estándares" im Spanischen

<>
Podemos intentar inculcar mejores estándares éticos. Мы можем пытаться прививать лучшие этические стандарты.
Nos enseñaron los modelos estándares de esa época, pero nos pareció que no tenían mucho sentido. Нас обучали существовавшим на тот день стандартным экономическим моделям, однако мы не находили в них большого смысла.
Necesitamos mejores estándares y leyes más fuertes. Нам нужны лучшие стандарты и более строгие законы.
Estos dobles estándares forman un pilar del machismo actual. Такие двойные стандарты составляют основу сегодняшнего мачизма.
Tras el punto máximo, las entidades prestatarias endurecieron sus estándares. После пикового уровня цен, кредиторы начали ужесточать свои стандарты.
Ningún gobierno rumano puede hacer caso omiso de estos estándares. Ни одно правительство Румынии не может пренебречь этими стандартами.
Una Europa con los estándares más elevados de seguridad alimenticia. Единая Европа с самыми высокими стандартами в области продовольственной безопасности.
Obliguemos a que esta malla sea abierta a todos, con estándares abiertos. потребовать, чтобы эта сеть была доступна всем, чтобы она была с открытыми стандартами;
Es necesario que esta red sea accesible a todos, con estándares abiertos. и необходимо, чтобы эта сеть была доступна для всех, с открытыми стандартами.
Y por supuesto nuestro cambio de estándares puede superar al cambio en comportamiento. Также, конечно, изменения в наших стандартах могут опережать изменения в поведении.
Estados Unidos muy claramente quiere frenar a China elevando los estándares comerciales globales. США очень явно желают притормозить Китай при помощи повышения мировых стандартов торговли.
Esto ha resultado en el corto plazo en una adopción de estándares periodísticos bajos. За короткий период времени это привело к развитию низких журналистских стандартов.
Incluso los nuevos estándares bancarios de Basilea III se han visto diluidos y pospuestos. Даже новые банковские стандарты "Базель 3" являются разбавленными и отсроченными.
La gran pregunta es si podrá imponer estándares ambientales más estrictos en todo el país. Под большим вопросом остается, сможет ли Китай установить более жесткие экологические стандарты на всей территории страны.
Esto es similar a una prueba de la OMC de incumplimientos de estándares internacionales establecidos. Это сродни проверке ВТО на отклонения от установленных мировых стандартов.
Elegirlo habría sido un acto de cinismo absoluto y de hipocresía, incluso para los estándares europeos. Было бы наивысшим цинизмом и лицемерием, даже по европейским стандартам, если бы избрали его.
El valor total de los bonos cat por pagar es pequeño según los estándares de Katrina. Общая стоимость неоплаченных катастрофных облигаций является небольшой по стандартам Катрины.
Pero hay que admitir que los decrecientes estándares de educación con el tiempo afectarán el crecimiento económico. Однако необходимо понимать, что ухудшение образовательных стандартов, в конце концов, ударит по экономике.
Ellos comprenden de manera natural a los Estados Unidos y los estándares internacionales influenciados por ese país. Для них понимание Соединенных Штатов и международных стандартов, на которые США оказывает влияние, - это вторая натура.
Es más, cuando se trata de aranceles y estándares, las reglas de la OMC no son equitativas. Более того, правила ВТО не были созданы равными, если речь идет о тарифах и стандартах.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.