Beispiele für die Verwendung von "establecido" im Spanischen
Übersetzungen:
alle485
устанавливать206
устанавливаться67
установленный34
основывать29
вводить13
задавать8
основанный8
обосновываться7
поселяться3
утверждаться3
селиться2
утвержденный1
воцаряться1
andere Übersetzungen103
Esa teoría contradecía profundamente el saber establecido.
Эта теория шла категорически вразрез с общепринятыми суждениями.
¿Eres establecido, tradicional, proveedor, protector?, te identificas con Oprah?
Вы устоявшийся, традиционный, заботливый, покровительствующий, сочувствующий как Опра?
Se ha establecido una terminología islámica para describir estas diferencias.
Для описания этих различий была создана исламская терминология.
Se ha establecido un fondo de estabilización, pero de manera temporaria.
Был учрежден стабилизационный фонд, но на временной основе.
El FEF fue establecido por el G-7 a inicios de 1999.
Форум по проблемам финансовой стабильности был учрежден странами "Большой семерки" в начале 1999 года.
Paradójicamente, una vez establecido, la selección natural favorece el continuo crecimiento del cáncer.
Парадоксально то, что естественный отбор приводит к продолжительному развитию рака.
Y he ido con él a los rodeos, y hemos establecido vínculos afectivos.
И я ездила на родео с ним, и мы привязались друг к другу.
Y entonces han establecido su propio grupo de reglas, las "Reglas de Internet".
Поэтому они предложили свои собственные правила, "Правила Интернетов".
Pero Karimov nunca ha condenado la tortura ni ha establecido medidas para impedirla.
Однако Каримов никогда не осуждал пытки, и никогда не принимал против них никаких мер.
Pero el dividido Gobierno de Egipto no ha establecido una correspondiente política coherente.
Но разъединенное правительство Египта не смогло разработать столь же последовательной политики.
El poder establecido de Egipto y su ejército están demostrando una determinación mucho mayor.
Правящие круги и военные Египта проявляют гораздо более заметную решительность.
e impresiones de que la autocomplacencia se había establecido, bajando la guardia de los vigilantes.
а также впечатления, что наступила самоуспокоенность, которая убаюкала контролеров.
¿Por qué se han establecido asentamientos incluso en las zonas más densamente pobladas por palestinos?
Зачем поселения созданы даже в областях с наибольшей плотностью палестинского населения?
El cliché del arquitecto radical es un joven reaccionario que lucha contra el orden establecido.
Стереотипом радикального архитектора является обозлённый юноша, бунтующий против устоев общества.
Por lo tanto involucrando mucha gente, construyendo visibilidad y comprometiendo gente en el objetivo establecido.
Таким образом, привлечение большого количества людей, а также увеличение популярности и привлечение людей к общей цели - это просто необходимо.
Algunos sugieren que la gobernancia de los cielos siga el precedente establecido por el espectro electromagnético.
Некоторые считают, что управление небом следует подчинить прецедентному праву, как это сделано в отношении спектра электромагнитных волн.
Un físico busca patrones más grande y simétricos que incluyan el patrón ya establecido como subconjunto.
Физики ищут более широкие и симметричные узоры, в которые нынешний узор входит в качестве подмножества.
Así, pues, ¿por qué no utilizar ese procedimiento establecido para resolver los problemas actuales del sector financiero?
Так почему бы не использовать этот известный подход для решения существующих проблем в финансовом секторе?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung