Sentence examples of "exactos" in Spanish

<>
En primer lugar, un gran número de países -54, para ser exactos- contarán con una mayor representación en el FMI. Во-первых, большое количество стран, а точнее 54, получат большее представительство в МВФ.
Es la molécula que ha hecho que las fragancias masculinas huelan del modo en que huelen desde 1881, para ser exactos. Именно эта молекула позволяет мужским ароматам пахнуть так, как они пахнут, с 1881 года, если быть точным.
¿Acaso los asesores de Johnson impulsaron al país a una guerra desastrosa con el fin de ganar unas elecciones -o, para ser más exactos, para no perderlas? Советники Джонсона втянули страну в разрушительную войну, чтобы выиграть одни выборы - или, если быть более точными, избежать проигрыша на них?
Los acuerdos exactos tendrán que determinarse, pero deberán permitir que las decisiones se tomen más rápidamente y con mejor información, respetando al mismo tiempo las prerrogativas fiscales nacionales. Должны быть намечены точные меры, но они должны позволить более быстрое и хорошо информированное принятие решений, при этом уважая национальные финансовые прерогативы.
Y esa respuesta refleja las alarmantes realidades de los bancos centrales actuales (o, para ser más exactos, de los bancos centrales luego de la burbuja, en un mundo de excesos de endeudamiento y preocupaciones sobre la deuda soberana). И этот ответ говорит о тревожных реалиях деятельности современных центральных банков (или, если быть более точным, центральных банков в мире после разрыва пузырей, над которым нависают долговые проблемы и проблемы суверенного долга).
Aunque todavía deben decidirse los detalles exactos, estas medidas podrían incluir una mayor flexibilidad del tipo de cambio en China y quizás una promesa de parte de Estados Unidos de mostrar un mayor compromiso con el ajuste fiscal. Хотя о точных деталях еще предстоит договориться, такие шаги могут включать более гибкий курс обмена валют в Китае, а также, возможно, обещание со стороны США уделять больше внимания финансовому сдерживанию.
La conversión del movimiento -que permite que los brazos robóticos imiten los movimientos exactos de las manos del cirujano, pero en una escala mucho menor- les permitirá a los cirujanos manipular tejido que es demasiado pequeño para que ser detectado a simple vista. Масштабирование движений - которое позволяет роботизированным рукам точно имитировать движения рук хирурга в гораздо меньших масштабах - позволит хирургам манипулировать тканями, которые слишком малы для обнаружения невооруженным глазом.
La fecha exacta es 1742. Точная дата - 1742 год.
Pero eso, Thandie, no es exacto. "Тэнди, но это не совсем правильно.
Y luego se van y planifican exactamente cómo van a recolectar estas semillas. И после этого отправляются с чётким планом того, как они намерены собирать семена.
Se ve exactamente lo mismo. виден точно такой же факт.
Es exactamente el cálculo que debería hacerse. И это правильный расчет.
En este caso, le llamo replicación auto-dirigida, porque la estructura contiene las instrucciones exactas. В данном случае я называю это самоуправляемым воспроизводством, потому что структуры содержат четкие чертежи.
Y sé exactamente por qué. И я точно знаю почему.
Rumsfeld dijo que la aseveración de Bush era ``técnicamente exacta". Рамсфелд же сказал, что утверждение Буша было ``формально правильным".
El problema esencial para abordar la tercera tarea es el de averiguar exactamente lo que está ocurriendo en la economía real. Основная трудность решения третьей задачи заключается в чётком понимании тог, что именно происходит в реальном секторе экономики.
Lo veo y lo sé exactamente. Я смотрю на фото, и уже точно знаю, что.
Rice declaró que la ``afirmación de Bush era de hecho exacta. Райс сказала, что ``утверждение (Буша) было на самом деле правильным.
Sabes exactamente lo que estás haciendo. Ты точно знаешь, что делаешь.
En realidad, incluso bajo la interpretación más literal, la declaración de Bush no fue exacta. В действительности, даже при самой что ни на есть буквальной интерпретации, утверждение Буша не было правильным.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.