Beispiele für die Verwendung von "excepciones" im Spanischen
Desafortunadamente, parece haber excepciones particulares.
К сожалению, здесь появляются специфические исключения.
Las aparentes excepciones no prueban lo contrario.
И явные исключения из этого правила ничего не доказывают.
Pero hay al menos dos excepciones a estas sospechas.
Однако здесь существует, по крайней мере, два исключения.
Primero, para excepciones, hay muchas de ellas y son importantes.
Во-первых, исключений существует много, и они важны.
que tolera, con pocas excepciones, la autonomía en cuestiones morales;
она, за немногими исключениями, терпимо относится к автономии в моральных вопросах;
Los jóvenes conocen las reglas, pero los viejos conocen las excepciones.
Молодёжь знает правила, а старики - исключения.
Juntos podemos lograr que las así llamadas excepciones sean la regla.
Вместе мы сможем доказать, что так называемые исключения начинают занимать лидирующие позиции.
Prohíbe el uso de pesticidas químicos sintéticos, con algunas excepciones pragmáticas.
Оно запрещает использование синтетических химических пестицидов, с некоторыми исключениями из прагматических соображений.
Al menos seis características son relevantes, pero hay excepciones para cada una.
У него минимум шесть отличительных черт, но для каждой из них есть исключение.
Tenemos la capacidad de forjar excepciones y poner personas en categorías especiales.
У всех нас есть способность создавать исключения, выделять людей в особую категорию.
(Las excepciones en cualquier especie son los gemelos idénticos y los clones.)
(Исключением являются близнецы и клоны).
Sin embargo, el Tratado de la UE admite excepciones de política pública.
Однако Договор о создании ЕС признаёт исключения в государственной политике.
Es cierto que han existido regímenes autoritarios eficientes económicamente, pero han sido excepciones.
Да, экономически эффективные авторитарные режимы существовали, но они были исключением.
Con sólo unas pocas excepciones, la elite local había sido asimilada al sistema colonial.
За несколькими исключениями, местная элита стала частью колониальной системы.
Las áreas fiscales deberían permanecer en su mayoría decentralizadas, a no ser por algunas pocas excepciones.
Фискальная политика должна оставаться децентрализованной, за некоторыми исключениями.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung