Beispiele für die Verwendung von "excluido" im Spanischen

<>
"Aquí me siento excluido de algo maravilloso." "Я чувствую себя обманутым от того, как здесь удивительно."
Cuando un país está intimidado o excluido, ningún otro es libre. Когда одна нация запугана или подвергнута остракизму, все остальные тоже не свободны.
ningún país interesado podría permitirse el lujo de quedar excluido del fondo del BCE. ни одна заинтересованная страна не могла бы себе позволить потерять доступ к ресурсам ЕЦБ.
En diciembre, Malasia albergará una reunión del Asia oriental de la que se ha excluido deliberadamente a los Estados Unidos. В декабре в Малайзии состоится встреча государств Восточной Азии, которая преднамеренно пройдет без участия Соединенных Штатов.
Afortunadamente, el que Estados Unidos haya excluido a Corea del Norte de su lista de países que apoyan el terrorismo ha reiniciado el proceso de desnuclearización. К счастью, процесс ядерного разоружения был возобновлён благодаря тому, что США сняли Северную Корею со списка стран, поддерживающих терроризм.
En lo que va de 2009, el superávit de China ha representado el 75 por ciento del déficit comercial total de los EE.UU., excluido el petróleo. До настоящего времени, в 2009 году, активное сальдо торгового баланса Китая составляет 75% всего внешнеторгового дефицита, если не учитывать товары нефтепереработки.
Además, los argumentos sobre el derecho internacional en el período posterior a la segunda guerra mundial han excluido discretamente todas las referencias a las acusaciones de conspiración. Более того, аргументы о международном праве в период после Второй Мировой Войны тихо отбросили все ссылки на обвинения в заговоре.
El gasto del que depende la futura salud económica de los Estados Unidos -en infraestructuras, educación salud y tecnología- quedará excluido, lo que podrá en peligro el crecimiento a largo plazo. Сокращение государственных расходов на инфраструктуру, образование, здравоохранение и технологии, от которых зависит будущее здоровье американской экономики, поставит под угрозу долгосрочный экономический рост.
Más aún, si los votantes de Grecia hubieran rechazado el acuerdo que se les acababa de proponer, el resultado podría haber excluido cualquier otra coordinación posterior con la Unión Europea sobre los problemas de la deuda del país. Более того, если бы греческие избиратели отклонили сделку, которая только что была им предложена, последствия могли бы помешать какой-либо другой координации с Европейским Союзом по проблемам долга страны.
Este se enfrenta a un embargo comercial en el mercado más grande del mundo, no recibe ayuda extranjera ni ningún tipo de asistencia de Occidente, está excluido de organizaciones internacionales como la OMC y se le impide pedir préstamos del FMI y del Banco Mundial. На нее наложено торговое эмбарго на крупнейшем в мире рынке, она не получает ни иностранной гуманитарной помощи, ни какой-либо другой помощи от Запада, не является членом международных организаций, таких как ВТО, и не имеет возможности получать кредиты от МВФ или Всемирного Банка.
De hecho, aunque se supone que agrupa a las economías más grandes del mundo, el G8 hoy incluye a un país con una economía del tamaño de la de Holanda, aunque todavía esté excluido de las deliberaciones de los ministros de Finanzas de los otros miembros. Действительно, хотя предположительно Большая Восьмерка объединяла крупнейшие экономические системы в мире, теперь в нее входит страна, экономика которой размером с экономику Голландии, даже если ее все еще не допускают к обсуждениям министров финансов других стран-членов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.