Sentence examples of "excluyen" in Spanish
Otras explicaciones excluyen la distancia percibida.
Другие объяснения исключают воспринимаемую удаленность.
Las normas de procedimiento de la conferencia excluyen a las fuerzas radicales -Siria y Hamas-, alentándolas así a persistir en su papel de aguafiestas.
Правила конференции исключают участие радикальных сил - Сирии и "Хамас" - таким образом, поощряя их оставаться в роли противодействующих сил.
En la mayoría, si no todas, las civilizaciones no occidentales, el orgullo y el amor propio excluyen la autocrítica o al menos la crítica de la civilización propia.
В большинстве, если не во всех, незападных цивилизациях гордость и себялюбие исключают самокритику или, по крайней мере, критику в адрес своей цивилизации как таковой.
De hecho, con una población de más de 300 millones, los países árabes exportan menos al resto del mundo, si se excluyen el petróleo y el gas, que Finlandia.
Действительно, при населении свыше 300 миллионов человек экспорт арабских стран, за исключением нефти и газа, меньше экспорта Финляндии.
Y si no hablamos de la relación individual entre profesor y alumno no estamos hablando de esa realidad, pero esa realidad es excluida del proceso político.
И если вы не говорите о личных отношениях между учеником и учителем, то вы не говорите об этой действительности, но эта действительность вычеркнута из нашего процесса создания политического курса.
La mayoría de los turcos no quiere que su país quede excluido de Occidente, pero si la UE los desdeña mientras acelera el ingreso de candidatos más débiles, Turquía puede llegar a sentirse lo suficientemente fuerte y resentida como para emprender un nuevo rumbo geopolítico.
Большинство турков не хотят видеть свою страну, изолированной от Запада, но если ЕС отвергнет их, одновременно ускорив процесс вступления для более слабых кандидатов, чувство собственной силы и озлобленности может заставить Турцию выбрать новый геополитический курс.
Cuando se les invitó a iniciar negociaciones para unirse a la UE, a ambos países se les dijo lo que debían hacer para ser excluidos de la lista:
Когда обе страны были приглашены к началу переговоров о вступлении в ЕС, им сказали, что нужно сделать для того, чтобы оказаться вычеркнутым из этого списка:
Pero cuando se está excluido, se está permanentemente solo.
Но когда вы исключены - вы всегда в одиночку.
Ni siquiera se puede excluir una depresión mundial ante esta crisis fundamental.
Перед лицом этого фундаментального кризиса не стоит исключать возможность мировой депрессии.
Yo no escucharía a quienes aconsejan excluir la inversión de los déficits fiscales:
Я не стал бы прислушиваться к тем, кто призывает исключить инвестиции из бюджетного дефицита.
Y recorremos todos esos registros, excluyendo todo lo que no tenga la más alta calidad.
Мы прошлись по всем этим записям, и исключили всё, кроме данных наивысшего качества.
Sin embargo, los monarcas de la región excluyeron a Iraq del Consejo de Cooperación del Golfo.
Монархи региона, однако, исключили Ирак из Совета сотрудничества стран Персидского залива.
Ellos invertirán recursos en entrenar a empleados a quienes sus competidores excluirán del grupo inicial de contratados.
Они будут инвестировать ресурсы в подготовку служащих, которых их конкуренты будут исключать из первоначального списка новичков.
Así, mientras ayudamos a los más necesitados, excluimos a otros que no eran lo suficientemente pobres para beneficiarse.
Поэтому, пока мы помогали самым нуждающимся, мы вынуждены были исключить тех, кто был недостаточно беден, что бы получать поддержку.
Y no podemos excluir la posibilidad de un ataque militar israelí al Irán en los doce próximos meses.
Не исключена вероятность военного удара Израиля по Ирану в течение следующих 12 месяцев.
Preservar la integridad nacional es un principio universal de la paz, del cual no se debe excluir a Serbia.
Сохранение национальной целостности является универсальным принципом мира, из которого нельзя исключать Сербию.
En consecuencia, a China le resultará más difícil excluir a Estados Unidos de los acuerdos de seguridad de Asia.
В результате Китаю будет труднее исключить США из механизмов обеспечения безопасности Азии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert