Beispiele für die Verwendung von "experimentación" im Spanischen
Creo que los Eames son un ejemplo fantástico de experimentación.
Мне кажется у Eames есть чудесные примеры экспериментирования.
Lo que el mundo necesita ahora es menos consenso y más experimentación en servicio de tales estrategias.
И прямо сейчас мир нуждается не столько в консенсусе, сколько в большем экспериментировании при разработке таких стратегий.
Una combinación de calma de acero y experimentación audaz es la única manera de preservar la armonía política y social.
Комбинация стального спокойного и смелого экспериментирования - это единственный путь, с помощью которого можно сохранить политическую и социальную гармонию.
Ahora, estos son objetivos que se pueden lograr en una década, pero solamente mediante experimentación radical y sistemática, no solamente en tecnologías, sino también en estilos de vida y cultura y políticas e instituciones también.
Все эти цели могут быть достигнуты в течение десятилетия, но только с помощью радикального и систематического экспериментирования, не только с технологиями, но и с образом жизни, и культурой, и политикой, и институтами тоже.
Se constituyó una alianza entre los expertos financieros que creían estar vendiendo ideas verdaderamente innovadoras, una elite política que respaldaba la filosofía de la "regulación ligera" y un clima cultural que bregaba por la experimentación y el rechazo de los valores tradicionales.
Сформировался особый союз между финансовыми экспертами, полагающими, что они продают действительно инновационные идеи, политической элитой, одобряющей философию "облегченного регулирования", и культурным климатом, поддерживающим экспериментирование и уход от традиционных ценностей.
Aunque la mayoría de las empresas incipientes jamás llegarán a crecer, cada pequeña compañía es un experimento y se necesita mucha experimentación para producir de vez en cuando la empresa que puede transformar la economía de una nación -o incluso cobrar importancia internacional.
Хотя большинство деловых предприятий никогда не достигнет значительных размеров, каждая небольшая компания - это эксперимент, а обширное экспериментирование необходимо для того, чтобы время от времени рождалась фирма, которая может преобразовать национальную экономику - или даже возвыситься до международного уровня.
Inventé estas seis oraciones luego de mucha experimentación.
я составил эти шесть предложений после многих экспериментов.
Sí ayudan, por supuesto, promoviendo la observación y la experimentación.
Эмпиризм помог развить наблюдение и эксперимент.
Descubrir qué instituciones son adecuadas para las condiciones locales requiere de experimentación.
Необходимо экспериментировать, для того чтобы определить, какие учреждения подходят к местным условиям.
La ciencia normal tiene un buen balance entre la teoría y la experimentación.
Нормальная наука - это хороший баланс между теорией и экспериментом.
De hecho, no pueden hacerlo, pues la experimentación genética en humanos es imposible.
В действительности они и не могут это сделать, так как генетические эксперименты на людях невозможны.
Así que creo que son un gran ejemplo de exploración y experimentación en el diseño.
Поэтому это отличные примеры, я думаю, исследований и экспериментаторства в дизайне.
Para complicar aún más las cosas, el mundo islámico está en un período de experimentación religiosa.
Ситуация ещё больше осложняется тем, что исламский мир находится в периоде религиозных экспериментов.
La transformación requiere superar la negación, crear opciones para el cambio y respaldar la innovación y la experimentación.
Трансформация требует отказа от прошлого, создания вариантов изменений, а также поддержки новшеств и экспериментов.
Así, permite un nivel de experimentación en el mundo virtual que resultaría prohibitivamente caro en el mundo real.
Это дает возможность проведения экспериментов в виртуальном мире в таком количестве и на таком уровне, которые потребовали бы непомерно высоких затрат в мире реальном.
La creación de estos productos para el público exigirá tiempo, experimentación y un cierto grado de innovación real.
Создание такой розничной продукции потребует времени, экспериментов и некоторых реальных инноваций.
Detrás de todo eso había voluntad de evolución, un impulso por lograr la perfección a través de la experimentación.
В основе этого лежало желание эволюционировать - движение к совершенству через эксперимент.
Después de dos años de experimentación, esa renovada declaración de la primacía de la laicidad en Francia parece un éxito indiscutible.
После двух лет экспериментов возобновление заявления о главенстве laicite во Франции воспринимается как бесспорный успех.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung