Beispiele für die Verwendung von "extendió" im Spanischen

<>
La invensión del radio y la televisión extendió la audiencia de esta nueva cultura ``de masas" todavía más y el cambio a la prioridad de imágenes y música creó un lenguaje ``universal" que no se limitaba a una comunidad en particular. Изобретение радио и телевидения еще больше расширило аудиторию этой новой массовой культуры, а смещение приоритетов в сторону кино и музыки создало "универсальный" язык, неограниченный рамками определенного сообщества.
Y, sin embargo, en una actitud polémica y a la vez justa, le extendió una mano de amistad a la región disidente de Somalilandia, antes de que se pusiera de moda, y no recibió el reconocimiento formal que merecía por ese rayo de esperanza democrática en el Cuerno de África. И все же он спорно, но справедливо протянул руку дружбы сепаратистскому региону Сомали, прежде чем это стало модным, и пошел так далеко, как только мог, без формального повторного признания того лучика демократической надежды в странах Африканского Рога.
Podemos posiblemente extender el rango climático: Мы могли бы расширить климатическое окно:
La falta de imaginación se extiende a todo el espectro político. Отсутствие воображения простирается по всему политическому спектру.
Teníamos ganas de extender esto y aplicar las ideas biomiméticas para maximizar los beneficios. Поэтому нам очень хотелось увеличить масштаб всего этого и применить идеи биомимикрии для достижения наилучшего результата.
En América Latina, mucha gente vive con las manos extendidas. В Латинской Америке многие люди живут с протянутыми руками.
Por eso la extiendo en una tabla de madera. Я раскладываю её на деревянном листе.
De muchas maneras, nuestro audaz poder de imaginación ayuda a extender los límites de lo posible. Во многом смелость нашего воображения помогает раздвинуть границы возможного.
Tampoco resulta mucho mejor que nos extendamos cheques mutuamente con un amigo o nos vendamos casas. Не намного лучше, если вы и ваш друг выпишите друг другу чеки или продадите друг другу дома.
Para impedir que los demás intentaran llegar a ser potencias nucleares, lo que habría multiplicado y extendido el riesgo de confrontación nuclear, en el decenio de 1960 se formuló el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, que aún sigue rigiendo las relaciones entre las potencias nucleares y el resto del mundo, con la imposición de la renuncia a quienes carecen de esas armas y la obligación del desarme nuclear a quienes las tienen. Чтобы помешать другим странам стать ядерными державами, что значительно увеличило бы и распространило риск ядерной конфронтации, в 1960-х годах был оформлен Договор о нераспространении ядерного оружия, и по сей день этот договор регулирует отношение между ядерными державами и остальным миром, вынуждает отказываться тех, у кого его нет, от разработки и создания, а на тех, у кого оно есть, налагает обязательства по проведению ядерного разоружения.
De hecho, ya esperamos que las duras condiciones del programa de reforma del FMI se extiendan de cinco años a seis. Мы также ожидаем, что срок действия суровых условий МВФ, которые страна должна выполнять при проведении реформы, будет продлен еще на год и составит шесть лет вместо пяти.
Si uno extiende la manta demasiado, no puede quejarse del comportamiento de la persona con quien comparte la cama. Если вы раскинете свое одеяло очень широко, вы не сможете пожаловаться на неприятных соседей по постели.
Y les presento el concepto de que estas son membranas neurológicas extendidas. И я представляю вам концепцию, что клетки мицелия - это расширенные неврологические мембраны.
Se extienden nada menos que a un completo redimensionamiento del orden mundial. Они простираются не на что иное, как полное изменение глобального порядка.
Pero, ¿prolongarán estos medicamentos la juventud y la vitalidad, o simplemente extenderán nuestra estadía en el hogar para ancianos? Но смогут ли эти лекарства продлить молодость и энергичность или же они просто увеличат нам срок пребывания в домах престарелых?
Crean gente que vive con las manos extendidas y no con las manos alzadas. Они создают людей, которые живут с протянутыми руками вместо того, чтобы жить с высоко поднятыми головами.
Voy a extender las cartas y dices, alto, cuando las apunto, correcto. Я буду раскладывать карты, а вы скажете стоп, когда я покажу на них.
Y con suerte están extendiendo su alcance de las tribus a las que pertenecen. И я надеюсь вы расширяете границы влияния своего племени.
Se extiende desde el nivel subatómico hasta los rincones más lejanos del cosmos. Она простирается от внутриатомных масштабов до дальних уголков космоса.
Las reformas posteriores extendieron y ampliaron la clase terrateniente, con lo que fomentaron una reactivación de la agricultura y dieron estabilidad a la democracia japonesa. Последующие реформы расширялись и увеличивали землевладельческий класс, создавая предпосылки для сельскохозяйственного возрождения и делая японскую демократию более устойчивой.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.