Beispiele für die Verwendung von "extensión" im Spanischen
Y la tecnología es básicamente una extensión de la vida.
А технологии являются, в сущности, расширением жизни.
Entonces nuevamente, se puede ver la extensión de este Gran Muro de galaxias que aparece aquí.
Видна протяженность Великой Стены виднеющихся галактик.
Más Estados vecinos reivindican más zonas del mar de la China meridional -y suelen hacerlo con un nacionalismo más estridente- que en cualquier otra extensión de agua y ahora se lo considera un importante campo de pruebas para la rivalidad chino-americana, en la que China extiende sus nuevas alas y los Estados Unidos intentan cortárselas lo suficiente para mantener su primacía regional y mundial.
Все больше соседствующих государств выдвигают все больше претензий ко все большим частям Южно-Китайского моря - и, как правило, выдвигают эти претензии с все более резким национализмом - чем к какому-либо другому сопоставимому водному пространству.
Asad acogería con agrado la extensión del conflicto al Líbano, porque desviaría la atención.
Асад приветствовал бы расширение конфликта на Ливан в качестве отвлекающего фактора.
Así, pues, la extensión de la energía nuclear es -y seguirá siendo- una realidad.
Таким образом, расширение использования атомной энергии - это факт, и оно будет продожаться.
las características disfuncionales del sistema soviético y su exagerada extensión internacional terminarían por producir su caída.
неработоспособные особенности советской системы и ее чрезмерное международное расширение приведут к ее гибели.
En la mayoría de los países, las reformas han incluido la extensión de los contratos temporales.
В большинстве стран изменения заключаются в расширении роли временных трудовых соглашений.
una continuación y una extensión de lo que el presidente George H.W. Bush memorablemente llamó "economía vudú".
продолжение и расширение того, что президент Джордж Буш старший незабываемо назвал "экономикой вуду".
Finalmente, incluso el ejército tomó conciencia de la tremenda carga causada por la excesiva extensión territorial del imperio.
В итоге, даже военные начали понимать, какую непомерную ношу взвалили на страну имперские планы расширения.
Y creo que un gran ejemplo de esto es el nuevo programa etíope de extensión de la salud.
Я считаю, что замечательный пример этого - новая программа расширения здравоохранения Эфиопии.
En nombre de esta fe hemos adoptado la globalización, la más amplia extensión posible de la economía de mercado.
Во имя этой веры мы все включились в глобализацию - самое масштабное расширение рыночной экономики.
La futura política del agua ya no debe verse como una extensión de la política actual, sino como una nueva oportunidad.
Будущую водяную политику больше нельзя рассматривать как расширение текущей политики, а скорее как новую возможность.
La expansión de la OTAN no es nada más que la extensión de su zona de influencia, y en la esfera político-militar más sensible.
Расширение НАТО является не чем иным как расширением ее зоны влияния - и в самой чувствительной, военно-политической сфере.
Una manera de encarar los problemas asociados con la deuda gubernamental, así como de mejorar la coordinación de las políticas económicas, es mediante una simple extensión de las reglas existentes:
Одним из путей решения проблем, связанных с государственным долгом, a также совершенствования согласования экономической политики, является простое расширение существующих правил:
Los gobiernos japoneses podían dedicaron su energía a acrecentar la riqueza industrial del país, mientras Estados Unidos se encargaba de la seguridad y, por extensión, gran parte de la política exterior japonesa.
Японские правительства смогли посвятить свою энергию созданию индустриального благосостояния страны, в то время как США заботились о безопасности и расширении внешней политики Японии.
Como descubrió Austria-Hungría, una vez que comienza la dependencia geopolítica, la potencia dominante intentará usar al aliado dependiente como una extensión de sus propios intereses, en lugar de permitirle recuperar espacio de maniobra.
Как обнаружила Австро-Венгрия, как только начинается геополитическая зависимость, господствующая держава будет стремиться использовать зависимого союзника для расширения своих собственных интересов, а не смотреть, как он вновь обретает свободу действий.
Estos participantes argumentaron que las obligaciones legales específicas, como el derecho a un salario mínimo y el derecho a una capacitación vocacional, son más efectivas que la extensión imprecisa de la ley de antidiscriminación para cubrir la pobreza como tal.
Эти участники спорили о том, что такие специфические правовые обязанности, такие как право на минимальную зарплату и право на профессиональное обучение, являются более эффективными по сравнению с расплывчатым расширением противодискриминационного закона, чтобы охватить бедность, как таковую.
Hacen falta otras medidas para reducir la pobreza en las zonas rurales, como, por ejemplo, reforma agraria y derechos, servicios de extensión agraria y ampliación del acceso a la atención de salud y a las pensiones sociales no contributivas, por citar sólo algunos.
Необходимы другие меры для сокращения бедности в сельских районах, например, земельная реформа и права, службы распространения сельскохозяйственных знаний, расширение доступа к здравоохранению и не предусматривающие взносы социальные пенсии, если упоминать только некоторые из них.
En primer lugar, los sectores público y privado deben ir aumentando la inversión en investigación e innovación, además de la extensión y adopción de tecnologías eficaces, accesibles y asequibles, ya sean tradicionales, intermedias o de nueva plataforma, conforme a las necesidades particulares del país o de la región.
Во-первых, государственный и частный секторы должны повысить инвестиции в исследования и разработки, а также в расширение и внедрение эффективных, доступных и недорогих технологий (будь то обычных, промежуточных или новейших) согласно индивидуальным потребностям каждой страны или региона.
Cualquier dispositivo eléctrico, un aparato, un cable de extensión, etc.
Каждый электроприбор, устройство, удлинитель, что-то другое,
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung