Beispiele für die Verwendung von "falsos" im Spanischen mit Übersetzung "фальшивый"
Übersetzungen:
alle197
ложный111
фальшивый34
поддельный12
ненастоящий7
обманчивый5
лживый4
фиктивный2
двуличный2
подставной2
подделанный1
andere Übersetzungen17
Rápidamente se convirtió en el experto en documentos falsos de la resistencia.
Он быстро стал специалистом по фальшивым документам в Сопротивлении.
Los dioses falsos siempre se han aprovechado de una sensación generalizada de inseguridad.
Фальшивые боги всегда наживались на широко распространенном ощущении опасности.
Y me dijo que esos documentos falsos fueron los más mediatizados y los menos útiles que había hecho en toda su vida.
Он сказал мне, что этот фальшивый паспорт стал самым известным в СМИ и был самым бесполезным из тех, что он сделал в своей жизни.
Desde su llegada al laboratorio, pese a que era el más joven, vio de inmediato que había un problema en la fabricación de documentos falsos.
Как только он оказался в лаборатории, несмотря на то, что он был младше всех, он сразу понял, что в изготовлении фальшивых документов была проблема:
Otros funcionarios de la red viaria han admitido que recibieron dinero por inflar las facturas entre un 30% y un 40% en concepto de falsos extras.
Другие должностные лица, ответственные за строительство дорог, признались, что получали на лапу, завышая счета на 30-40% с помощью фальшивых дополнений.
El primer día de la entrada en vigor de la ley sobre la lengua, se puso de manifiesto que no sólo los documentos de registro de inmigrantes pueden ser falsos.
В первый же день вступления в силу закона о языке выяснилось, что фальшивыми бывают не только мигрантские документы о регистрации.
Y también pueden cambiar billetes reales de 100 dólares por estos billetes falsos y hacer una donación al Proyecto de Laptops de Cien Dólares, que ahora se conoce como Un Computador Por Niño.
На сайте также можно купить эту фальшивую купюру за реальные сто долларов, пожертвовав таким образом в проект "Ноутбук за сто долларов", сейчас известный как проект "Ноутбук каждому ребёнку".
Los gobernantes de Corea del Norte tienen antecedentes de agresividad, un desprecio demostrado por su gente y un historial de vender lo que sea (desde drogas y dólares falsos hasta partes de misiles) para obtener divisas duras.
Руководители Северной Кореи отличаются историей агрессивности, демонстративным презрением к своему народу и репутацией, что они продают практически все (от наркотиков и фальшивых долларов до деталей ракет), чтобы заработать твердую валюту.
En la actualidad, se está usando para encontrar el sitio donde se fabrican medicamentos falsos, de dónde proceden algunos cheques, para averiguar la procedencia de antigüedades y ver que efectivamente provienen del lugar que el vendedor asegura.
Сейчас она используется для определения места производства поддельных лекарств, места печатания фальшивых банкнот, места происхождения старинных предметов, чтобы удостовериться, что оно соответствует утверждениям продавца.
Pero lo más importante, también podría mostrar como se ve la esquina de estos magníficos edificios con todos esos enormes bloques de piedra - o los falsos bloques de piedra hechos con ladrillos y estuco, que es lo más común en estos casos.
Но еще более важно то, что я также могу показать вам, что там на самом деле, в самых уголках всех этих величественных зданий, со всеми этими массивными каменными блоками, или фальшивыми каменными блоками, замаскированными кирпичом и штукатуркой, как чаще всего и бывает на самом деле.
Como pocos mecanismos pueden prevenir la proliferación de tuits con avisos falsos y dada la clamorosa respuesta que pueden esperar los hackers que hayan conseguido su propósito, Twitter seguirá siendo un vehículo de falsedades maliciosas, aun cuando las barreras tecnológicas dificulten más los ataques.
Поскольку существует лишь несколько механизмов для предотвращения распространения фальшивых твиттов, а также учитывая высокие показатели отдачи для успешных хакеров, Twitter останется носителем вредоносных мистификаций, даже по мере того, как технологические барьеры буду усложнять атаки.
Esto es falso y podría ser contraproducente.
Это звучит фальшиво, и может иметь неприятные последствия.
Por otra parte, tengo las fotos de falsa felicidad.
С другой стороны, у меня есть те фальшивые счастливые фотографии.
La falsa frase de que el capital y el poder deben estar separados.
В фальшивой фразе о том, что капитал и власть, не должны совмещаться.
Algo falso se convierte en algo real debido a la percepción que se tiene.
Что-то фальшивое становится чем-то реальным благодаря чьему-то восприятию.
Sin embargo, una inscripción falsa se puede hacer rápidamente y por sólo mil quinientos rublos.
А вот фальшивую регистрацию можно сделать быстро и всего за полторы тысячи.
Describe "carne hecha a partir de arroz cocido y prensado en grasa de carnero (y rematado con un hueso falso hecho de madera);
Он описывает "мясо из прессованного риса, сваренного в бараньем жире (и украшенного фальшивой костью, сделанной из дерева);
y hay una parte en su obra, Hamlet, donde el más falso de todos los personajes en Hamlet, Polonius, dice algo profundamente real.
Там в одном из актов пьесы "Гамлет", где самый фальшивый из всех героев произведения - Полоний, говорит нечто совершенно реальное.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung