Beispiele für die Verwendung von "faltaba" im Spanischen mit Übersetzung "не быть"

<>
¡Lo que nos faltaba ahora! Только этого не хватало!
Primero, en el mapa de China faltaba Taiwán. Во-первых, на карте Китая не указан Тайвань.
Lo que a China le faltaba no era demanda de bienes de consumo, sino una oferta de activos financieros de alta calidad. Китаю не хватало не спроса на предметы потребления, а предложения высококачественных финансовых активов.
Aunque en ambos lució segura, se notó que le faltaba la fuerza y el ímpetu que las representantes de Magdalena y Atlántico sí demostraron. Хотя в обоих она выглядела уверенно, было заметно, что ей не хватает силы и энергии, которые продемонстрировали представительницы Магдалены и Атлантико.
pero, cuando observé a un competidor al que le faltaba la totalidad de una de sus piernas, que estaba participando en la prueba de salto de altura, impulsándose con una sola pierna para salto de altura y alcanzó una marca de 6 pies y dos pulgadas. но, знаете, когда я увидела как мужчина, у которого не было целой ноги, подошел к прыжкам в высоту, подпрыгнул на одной ноге к прыжкам в высоту и взял высоту в 6 футов 2 дюйма.
No hace falta una razón. Нам не нужна причина.
No hace falta que respondas. Ты не должен отвечать.
Al equipo le faltó movilidad. Команде не хватало подвижности.
Porque piensan que no hace falta. Они не думают, что нам это надо.
A los estudiantes les falta perseverancia. Школьникам не хватает настойчивости.
No hace falta que te disculpes. Ты не должен извиняться.
A ella le falta sentido común. Ей не хватает здравого смысла.
Eso hace falta en el mundo. В этом мире нам так этого не хватает.
No hace falta que me crean. Вы не обязаны верить мне.
¿Les falta resolución, profundidad o algo más? Не хватает разрешения, глубины или еще чего-то?
Esta falta de transparencia no es sorprendente. Это отсутствие гласности не удивительно.
También les hacen falta las habilidades necesarias. Им также не хватает необходимых навыков.
Si lo fueran, no haría falta subsidiarlas. Если бы они были рентабельными, то нам не надо было бы их субсидировать.
A este libro le faltan dos páginas. В этой книге не хватает двух страниц.
Me faltó un punto para el mínimo. Я не прошла из-за одного балла.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.