Beispiele für die Verwendung von "fascistas" im Spanischen

<>
Mientras fueron dictaduras fascistas, sus candidaturas fueron rechazadas, pero se les aceptó cuando sus regímenes cambiaron. Получившие отказ в то время, когда в них все еще правили фашистские диктатуры, их кандидатуры были приняты, когда в них сменился режим.
Nuestros fascistas no crearon las desdichas de hoy. Наши фашисты не создавали сегодняшних поводов для недовольства.
crear una amenaza extrema, primordialmente mediante asociaciones secretas con organizaciones fascistas y después decir a los ciudadanos: создать угрозу крайнюю, прежде всего через незримую связь с фашистскими организациями, а затем заявить гражданам:
A mediados del siglo XX, los fascistas eran los malos. В середине XX века олицетворением зла были фашисты.
Vienen a la mente los regímenes fascistas y comunistas del pasado, que siguieron un enfoque instrumentalista de la democracia similar. Здесь приходят на ум фашистские и коммунистические режимы прошлого, которые применяли похожий инструменталистский подход к демократии.
puede contar entre sus filas con miembros fascistas, pero el partido juega acogiéndose a las reglas democráticas. некоторые ее члены могут быть фашистами, но данная партия играет по демократическим правилам.
Mientras tanto, como los partidos comunistas y fascistas del pasado, Hamas avanzaba con una doctrina clara, disciplina relativa y total determinación. Тем временем, как коммунистическая и фашистская партии в свое время, Хамас двигался вперед с четко выраженной доктриной, соответствующей дисциплиной и суровой уверенностью.
Los viejos fascistas hablaban sobre orden, por lo que los amantes de la libertad se unieron en su contra. Фашисты старого образца разговаривали на языке приказов, и поэтому свободолюбцы сплачивались в борьбе с ними.
Debemos encontrar formas de prevenir la polarización política que propició la aparición de sistemas totalitarios -comunistas y fascistas- en el siglo XX. Мы должны найти способы предотвращения политической поляризации, которая уже привела к появлению фашистского и коммунистического тоталитарных режимов в двадцатом веке.
Como las termitas, los fascistas hindúes han debilitado las bases de nuestra constitución, parlamento y poder judicial, la columna vertebral de toda democracia. Подобно термитам, индийские индуистские фашисты подорвали основы нашей конституции, парламента и судов - главной опоры любой демократии.
¿Qué llevó a los académicos que supuestamente son los guardianes de las libertades democráticas a aceptar medidas tan recordatorias de las tácticas fascistas y stalinistas? Что заставило ученых, стоящих, как считается, на страже демократических свобод, прибегнуть к мерам, столь напоминающим фашистские или сталинистские методы?
En respuesta, los comunistas culparon de la violencia a los partidos políticos de oposición, a los que llamaron "fascistas", y a Rumania y los irredentistas rumanos en Moldova. В ответ Коммунисты возложили ответственность за насилие на оппозиционные политические партии, которые они назвали "фашистами", и на Румынию и румынских ирредентов в Молдове.
Siempre se habló de la desastrosa invasión británica de Egipto en 1956 como si Gamal Nasser fuera un retroceso a los dictadores fascistas de los años 1930. Провальное вторжение Великобритании в Египет в 1956 году было представлено так, как если бы Гамаль Насер шел по пути фашистских диктаторов 1930-х годов.
Cuando observamos a los islamistas, o al fenómeno de los fascistas de extrema derecha, algo que han hecho muy bien, algo en lo que de verdad han sobresalido ha sido en la comunicación más allá de las fronteras, en el uso de las tecnologías para organizarse y extender su mensaje para crear un fenómeno global. Если мы посмотрим на исламистов, если мы посмотрим на феномен ультраправых фашистов, единственное, что у них очень хорошо получается, то, в чем они реально имеют превосходство, это общение через границы, использование технологий для того, чтобы организоваться, чтобы распространить свои идеи и создать по-настоящему глобальный феномен.
Las causas del auge de los regímenes fascistas y comunistas debe buscarse, por lo tanto, en la liberalización desenfrenada de los sistemas económicos en el siglo XIX y XX. Значит причину возникновения фашистских и коммунистических режимов мы должны искать в безрассудной либерализации экономических систем 19 и 20 столетий.
Al igual que aquellos regímenes, ya fueran fascistas o comunistas, los líderes de China han buscado transformar el espacio público y los eventos deportivos en una prueba visible de su habilidad y mandato para gobernar. Как и те режимы, будь они фашистскими или коммунистическими, руководители Китая стремятся сделать из общественных мероприятий и спортивных событий очевидное доказательство своей пригодности и мандата править.
El Ministro del Interior polaco, Mieczyslaw Moczar, líder de la facción nacionalista, combinó la retórica comunista con un lenguaje propio de los movimientos fascistas, con el fin de movilizar a las masas contra la "intelligentsia liberal cosmopolita". Министр внутренних дел Польши, Мечислав Мочар, лидер фракции националистов, объединил коммунистические идеалы с идеалами, присущими фашистским движениям, с целью мобилизации масс против "космополитической либеральной интеллигенции".
Lo que es igual de importante, si la UE no hubiese apoyado la creación de una infraestructura administrativa y social para la libertad, podría haber habido un retroceso incluso más serio de tintes comunistas e incluso fascistas en Polonia, Hungría y otros países. Не менее важно то, что если бы ЕС не поддерживал создание административной и социальной инфраструктуры, соответствующей свободному обществу, в Польше, Венгрии и в других странах вполне мог бы произойти более серьезный коммунистический или даже фашистский реванш.
La oposición a la corriente predominante en Europa está dividida entre lo que con demasiada frecuencia es una izquierda "antigua" a la que le cuesta ajustarse a las realidades del signo XXI y partidos populistas, xenófobos y a veces claramente fascistas en la derecha. Оппозиция к основным течениям в Европе разделилась, как это часто бывает, на "старых" левых, у которых есть проблемы с адаптацией к реалиям двадцать первого века, и популистов, выступающих против иностранцев, а иногда и на откровенно фашистские правые партии.
"Eres hija de un cerdo fascista. "Ты дочь фашистской свиньи.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.