Beispiele für die Verwendung von "favorita" im Spanischen
Mi favorita es una historia clásica relacionada con "ven".
Другой излюбленный классический случай типа "иди сюда".
La divisa favorita de hoy puede ser la aborrecida de mañana.
Сегодняшние фавориты могут завтра превратиться в изгоев.
la contienda presidencial todavía no estaba decidida, pero claramente Segolene Royal era la favorita.
предвыборная борьба за пост президента все еще открыта, но Сеголен Рояль - явно фаворит.
Grecia fue la favorita en un primer momento, pero Irlanda le planteó una dura competencia.
Изначально фаворитом в этой гонке была Греция, однако в какой-то момент ей пришлось соревноваться с Ирландией.
Según las encuestas de opinión pública, Royal es claramente la favorita de la izquierda y el único candidato capaz de derrotar a Sarkozy.
Согласно опросам общественного мнения, Роял является явным фаворитом Левых и единственным кандидатом, способным победить Саркози.
Ya no son el lugar favorito de nuestros ancestros del Pleistoceno.
Это не излюбленное место наших предков из плейстоцена.
Como máximo, los diputados podrán mostrar un ejemplo del truco político favorito:
Самое большее, что смогут сделать депутаты, это доказать использование излюбленного политического трюка:
Mi ejemplo favorito de tecnología exponencial es la que todos llevamos en el bolsillo.
Итак, мой излюбленный пример технологии, растущей с экспоненциальной скоростью, лежит у большинства из нас в кармане.
Otra de las ilusiones favoritas de Occidente es creer que Irán se rendirá si se sigue aumentando la presión.
Другая излюбленная иллюзия Запада - это вера в то, что Иран сдастся, если на него постепенно усиливать давление.
Al igual que mucha gente común, creen firmemente que en "el análisis final" los mecanismos que sus teorías favoritas explican resultarán los más decisivos y relevantes.
Как и многие простые люди, они твердо верят, что "в конечном счете" механизмы, объясняемые их излюбленными теориями, окажутся самыми правильными и подходящими.
Apenas a hora y media de vuelo al sur de Miami, podría esperarse que la isla fuera un paraíso tropical y lugar favorito para las empresas "offshore" de los Estados Unidos.
Она находится в полутора часах на самолете к югу от Майами, и можно было бы ожидать, что этот остров будет тропическим раем и одним из излюбленных местечек для оффшорного бизнеса Соединенных штатов.
Aun así, se ha convertido en un chivo expiatorio favorito en el "juego de las acusaciones" que se está produciendo a raíz de los rechazos holandés y francés de la propuesta de Constitución de la UE.
Тем не менее, оно стало излюбленным козлом отпущения в "обвинительной игре", которая началась после того, как Голландия и Франция отклонили проект конституции ЕС.
A pesar de su cantidad (el Urban Institute estima que en EE.UU. viven más de nueve millones de inmigrantes sin documentos, cifra superior a la población completa de países como Costa Rica y Nicaragua), el trabajador indocumentado ha sido desde hace mucho el saco de boxeo favorito de América del Norte.
Несмотря на их количество - по оценкам Urban Institute, в США проживает более девяти миллионов незарегистрированных иммигрантов, что превосходит общее население таких стран, как Коста-Рика и Никарагуа - незарегистрированные работники давно уже стали для Америки излюбленной "боксерской грушей".
La canciller alemana Angela Merkel es, desde hace ya algún tiempo, un blanco favorito de quienes se oponen a la austeridad, y resulta comprensible que, después de meses de haberse mantenido como espectadora de la dolorosa incapacidad de gobernar de la UE, Alemania haya, a regañadientes -más aún, de forma insuficiente- empuñado el timón.
Канцлер Германии Ангела Меркель в течение некоторого времени была излюбленной мишенью противников жесткой экономии, и это вполне объяснимо, почему после нескольких месяцев наблюдения за болезненной неспособностью ЕС управлять, Германия принимает в этом участие, хотя и неохотно, и в недостаточной степени.
Dan lugar a la palabra favorita del hombre de negocios:
В результате мы слышим слово, ласкающее слух любого бизнесмена:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung