Beispiele für die Verwendung von "favorito" im Spanischen
El "cuco" favorito del momento es la deuda pública.
Сегодня самым страшным злым духом является государственный долг.
Mi favorito, sin emgargo, son las etiquietas de advertencia.
Но больше всего мне нравятся все эти этикетки с предупреждениями.
Hasta hace unos días, Rodrigo Rato, Ministro de Finanzas de España, parecía ser el favorito.
Ещё пару дней назад лучшим кандидатом был Родриго Рато, министр финансов Испании.
Mi favorito es el de en medio, con reproductor MP3, rasuradora de pelos de la nariz, encendedor para creme brulee.
Мне нравится средний - MP3 плеер, машинка для стрижки волос в носу и мороженица.
Del mismo modo, si bien Gran Bretaña tiene muchos músicos destacados, el favorito de la corte real es Elton John.
Аналогичным образом, несмотря на то что в Великобритании есть большое количество выдающихся музыкантов, придворным из числа знаменитостей выбран Элтон Джон.
De hecho, las llamábamos Rosaliciosa y Moradiciosa aunque debo decir que nuestro apodo favorito apareció en sus cumpleaños, el 15 de abril.
Мы даже звали их Розовастик и Пурпурик, хотя, признаться, их лучшие прозвища появились в их день рождения, 15 апреля.
LEGO simplemente adoptó el bloque de concreto, el favorito en el mundo, y lo convirtió en una pieza fundamental de nuestra imaginación.
По сути, LEGO взял бетонный блок, стройматериал мира, и сделал его кирпичиком нашего воображения.
En la década de 1930, el objeto de odio favorito de algunos de los países de Europa central era el "orden de Versalles".
В 1930-х годах основную неприязнь в некоторых странах Центральной Европы вызывал "Версальский договор".
Los ejecutivos multinacionales citan con frecuencia a China como su destino favorito para hacer inversiones, pero muchos se quejan también de la creciente corrupción.
Руководители ТНК часто называют Китай как предпочтительное направление капиталовложений, но многие из них вместе с тем жалуются на бесконтрольное взяточничество.
Y así, Pranav pasa la página del libro y puede ver información adicional sobre él - comentarios de los lectores, tal vez alguna información de su crítico favorito, etc.
А вот Пранав, перелистывая книгу, может получить дополнительную информацию о ней, отзывы читателей, или мнение уважаемого им критика и т.д.
WASHINGTON, DC - La reciente gira europea del senador Barack Obama sugiere que el senador de Illinois es el favorito de Europa para ser el próximo presidente de Estados Unidos.
ВАШИНГТОН, ОКРУГ КОЛУМБИЯ - Последний тур сенатора Барака Обамы по Европе позволяет предположить, что Европа хочет видеть иллинойского сенатора следующим президентом США.
Pero para cada uno de estos casos (Corea del Sur es el ejemplo favorito) hay otro, como Hong Kong, cuyo meteórico crecimiento económico poco tuvo que ver con una política educacional de planeamiento centralizado.
Но на каждый из таких случаев, лучшим примером из которых является Южная Корея, есть и другой, как например, Гонконг, где ослепительный экономический рост не имел никакого отношения к центрально спланированной политике в образовании.
Resulta nna gran paradoja, de la que hoy día ya no somos conscientes, el hecho de que al destino actualmente favorito, Croacia, hasta 1989 no se podía viajar libremente, porque formaba parte de la Yugoslavia de entonces.
Великий парадокс, который мы больше не осознаем, в том, что до 1989 года мы не могли свободно посещать наиболее популярную в настоящее время Хорватию, поскольку она была частью бывшей Югославии.
Para todos los cancilleres alemanes, desde Konrad Adenauer a Helmut Kohl, Francia era el socio europeo favorito, pero se rehusaron a aceptar los ofrecimientos de Francia de crear una "unión francogermana" que destruiría el carácter mediador de la política exterior alemana.
Для всех Канцлеров ФРГ, от Конрада Аденауэра до Гельмута Коля, Франция была лучшим партнером Европы, но они отвергали предложения Франции создать "Франко-Германский союз", способный разрушить роль ФРГ как посредника во внешней политике.
En general, en círculos diplomáticos y de analistas políticos existe la opinión de que se rescatarán los elementos fundamentales de la constitución fracasada, para convertirse en algo así como un "mini-tratado" como el propuesto por Nicolas Sarkozy, favorito de la competencia presidencial francesa.
Дипломаты и политические аналитики в целом согласны с идеей сохранения ключевых элементов несостоявшейся конституции и превращения их во что-то вроде "мини-договора", предложенного прошлой осенью на собрании организации Friends of Europe в Брюсселе Николя Саркози, лидером французской президентской гонки.
el Presidente Luiz Inácio Lula da Silva, que postula a la reelección y es el favorito según las encuestas, o el ex gobernador de São Paulo, Geraldo Alckmin, del PSDB (Partido Socialdemócrata Brasileño), que con Fernando Henrique Cardoso gobernó al país durante 8 años antes de Lula.
президент Луис Игнасио Лула да Сильва, идущий на второй срок и, согласно опросам, пока лидирующий, или же бывший губернатор Сан-Паулу, Геральдо Алкмин, избирающийся от СДПБ (Социал-демократической партии Бразилии, представитель которой Фернандо Энрико Кардозо был президентом Бразилии 8 лет до избрания Лула).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung