Beispiele für die Verwendung von "filtraciones de información" im Spanischen
Entre los participantes en esos hechos figuraron los "fontaneros", una policía secreta personal creada por Nixon y así llamada porque una de sus misiones era la de eliminar las filtraciones de información que la Casa Blanca no quería revelar.
К числу участников тех событий принадлежали и так называемые "сантехники" - личная секретная полиция, созданная Никсоном и получившая такое название потому, что одной из ее задач было устранить утечку информации, которую Белый Дом не желал разглашать
miles de barcos pasarán por los pasos del Ártico, vaciando sus tanques de combustible y causando filtraciones de petróleo y otras formas de contaminación.
тысячи судов будут проходить через арктические пути, опустошая свои топливные баки, проливая нефть и вызывая другие загрязнения.
Es nuestra fuente de información la que decide si esa información confiable o no, no nosotros.
Это источник информации решает, реальные ли эти данные, но не мы.
Ahora pensemos en el comentario del ex editor del New York Times, Max Frankel, sobre cómo la ecología de las filtraciones de los medios en Washington es saludable porque "la mayoría de los reporteros no se limitan únicamente a repetir perezosamente las filtraciones."
А вот ещё один комментарий бывшего редактора газеты New York Times Макса Франкеля о том, что обстановка с утечкой информации в Вашингтоне здоровая, потому что "большинство репортёров не просто лениво пересказывают.
Extrajimos las piezas de información clave para construir la base de datos.
Достали из них важные для нашей базы данных кусочки.
Ha habido filtraciones de documentos de la ONU en que se citan fuentes albanas que indican nombres de involucrados.
Была некоторая утечка информации из документов ООН, в которых содержались ссылки на албанские источники о пропавших людях.
Este complejo industrial televisivo me saturó de información durante toda mi niñez y problamente la tuya tambien.
Хорошо, ТПК сформировал всё моё детство, так же, как, возможно, и ваше.
Tenemos una norma absoluta, si nuestra fuente de información tiene datos de uno de los países que observamos, entonces se incluye en el análsis.
Наше главное правило - если источник данных имеет необходимые показатели для одной из анализируемых стран, мы включаем его в наш анализ.
Cuando la mayoría de nosotros estudíamos, el repositorio más grande de información era esta cosa, y resulta que ya no es tan importante.
Самое большое хранилище знаний, когда большинство из нас поступило в институт, было здесь, и получается, что это больше не имеет такого значения.
Y la célula, además, fabricará las partes que necesite al vuelo, a partir de información que es traída del núcleo por moléculas que leen los genes.
Клетка создаёт необходимые ей элементы тут же на месте, на основании информации, полученной из ядра от молекул, считывающих гены.
El sitio Testigo del Planeta también podría servir como centro de recopilación de todo tipo de información acerca de las condiciones de todo el planeta recolectada por sensores ambientales incorporados en los teléfonos celulares.
Сайт "Свидетели Земли" мог бы также стать базой данных для любых результатов измерений внешних условий на планете, которые вы сможете произвести с помощью анализаторов, встроенных в ваш телефон.
Hablamos acerca de la maldición de la sobrecarga de información.
Мы говорим о том, что информационная перегруженность - это проклятие.
Hemos pasado de 30 dolares a 130 dólares en dólares constantes el valor promedio de una hora de trabajo humano impulsado por las tecnologías de información.
Благодаря информационным технологиям, ценность, производимая за час человеческого труда, поднялась в среднем с 30 до 130 постоянных долларов.
Así que entienden la idea de que ver la información y los datos en esta manera, es como nadar en una infografía viviente de información.
То есть вы поняли, что рассматривая информацию таким образом вы как будто плаваете в изменяющемся море информации.
Es una manera de exprimir una cantidad enorme de información y comprensión en un espacio pequeño.
Это способ сжатия необъятного количества информации и её осмысления на маленьком пространстве.
Se tenía que tener control local porque no se disponía de información en el ámbito nacional porque los desplazamientos estaban muy restringidos.
Управление просто должно было быть локальным, так как доступной на всю страну информации не было, так как передвижение было сильно ограничено.
Estamos transmitiendo solamente unos cuantos bits de información cuando estamos haciendo control de carreteras, costo por carretera.
Мы передаем всего лишь несколько бит данных, когда следим за обстановкой на дорогах, системой дорожных платежей.
En efecto el Talibán les crea un bloqueo absoluto de cualquier fuente de información.
Талибан фактически достигает полной изоляции детей от всех остальных источников информации.
Así, la genómica, la proteómica, el medio ambiente, todo este aluvión de información sobre unos pobres médicos.
Итак, геномика, протеомика, окружающая среда - вся эта информация непрерывно поступает как к каждому из нас индивидуально, так и к несчастным лечащим врачам.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung