Beispiele für die Verwendung von "financiadas" im Spanischen
Übersetzungen:
alle470
финансировать373
финансироваться47
профинансировать34
спонсировать7
andere Übersetzungen9
Gran parte de los avances tecnológicos modernos de Estados Unidos se basan en investigaciones sobre biotecnología o defensa financiadas por el gobierno.
Большая доля нынешнего американского прогресса в технологии основана на финансируемых правительством научных исследованиях в области биотехнологий и обороны.
Y no habría disuadido a los gobiernos decididos a aplicar políticas monetarias y fiscales insostenibles financiadas con endeudamiento externo.
И он не убедил бы правительства не преследовать не имеющую серьёзной опоры кредитно-денежную и налогово-бюджетную политику, финансировавшуюся посредством внешних займов.
La única preocupación de estas organizaciones de fachada, abundantemente financiadas, era vender la imagen de Saddam Hussein en el exterior y desacreditar a sus oponentes.
Единственной задачей этих щедро финансируемых организаций было "продавать" Саддама Хусейна за границей и дискредитировать его оппонентов.
Tradicionalmente, las democracias sociales de Europa prefirieron distribuir los escasos bienes y servicios, como los conciertos y las óperas, por cuotas (financiadas por enormes subsidios para mantener los precios bajos) y no por la voluntad de pagar.
Традиционно социальные демократии Европы предпочитали распределение таких дефицитных товаров и услуг как концерты и опера посредством очередей (что финансировалось за счет огромных субсидий, чтобы удерживать цены на низком уровне), нежели в соответствии с готовностью платить за них.
Las organizaciones de caridad musulmanas, financiadas frecuentemente por Arabia Saudita y otros países árabes, comenzaron a hacerse cargo de áreas de la vida social donde el estado había fracasado por completo, sobre todo la educación.
Мусульманские благотворительные организации, часто финансируемые Саудовской Аравией и другими арабскими странами, начали внедряться в те области общественной жизни, в которых государство потерпело фиаско, особенно в область образования.
Estos comerciantes pagan a los dueños de ranchos para obtener derechos exclusivos de recolección en sus terrenos, desplazando a los paleontólogos de las tierras en las que han trabajado por décadas y arruinando los programas de investigación y las disertaciones académicas que son financiadas por el gobierno.
Они платят владельцам земель за эксклюзивные права на их ранчо и выгоняют палеонтологов с участков, на которых велись разработки в течение десятилетий, сводя на нет финансируемые общественностью исследования и кандидатские диссертации.
Según esta postura, el sistema es irreformable y el verdadero cambio sólo será posible después de que finalmente colapse, tal vez como consecuencia de una debilidad fiscal, ya que la combinación de transferencias financiadas por el déficit, bajo crecimiento y escasa participación en el mercado laboral puede resultar insostenible.
Согласно этой точке зрения реформировать существующую систему невозможно, и провести реальные изменения можно будет только после ее окончательного крушения, возможно, по причине фискальной слабости, поскольку поддерживать сочетание трансфертов, финансируемых за счет дефицита, медленного роста и низкого уровня участия на рынке труда может оказаться невозможным.
Desde fines de la Segunda Guerra Mundial, los países europeos occidentales han intentado reducir la desigualdad socioeconómica o paliar sus consecuencias a través de la fiscalidad progresiva, programas de seguridad social y una amplia gama de prestaciones financiadas con fondos públicos, como vivienda, educación, sanidad y centros culturales y recreativos.
С конца второй мировой войны страны Западной Европы старались сократить социально-экономическое неравенство или компенсировать его последствия посредством прогрессивного налогообложения, программ социального обеспечения, а также широкого спектра коллективно финансируемых услуг, таких как государственное жилье, образование, здравоохранение и культурные и развлекательные мероприятия.
Con las hipotecas, financiadas mediante entidades con fines especiales, se hicieron paquetes de deuda y entidades titulizadas en los que ni quienes los crearon ni quienes los patrocinaron tenían ningún interés a largo plazo y pagaban a las agencias calificadoras de crédito para que les pusieran un lindo sello que dijera AAA.
Финансируемые через Специальные проектные компании, ипотечные кредиты были завернуты в упаковку из долгов и секьюритизированных образований, в которых ни их создатели, ни спонсоры не имели никаких долгосрочных материальных долей, кроме платы агентствам по оценке кредитных рисков за предоставление милой маленькой ленточки с надписью ААА.
Asimismo, el Congreso dejó de aprobar la petición por parte de Obama de 90.000 millones de dólares en gastos suplementarios en materia de infraestructuras, que habrían equivalido a unos 400.000 empleos, pese a que los EE.UU. tienen necesidades al respecto no financiadas que ascienden a 1,1 billones de dólares.
Кроме того, конгресс не утвердил призыв Обамы потратить дополнительные 90 млрд долларов США на инфраструктуру, которые поддержали бы около 400 000 рабочих мест, несмотря на то что США, как минимум, нуждается в финансировании инфраструктуры на 1,1 триллиона долларов США.
Fue el primer proyecto financiado por ARPA.
Это был первый проект профинансированный Агентством по перспективным научно-исследовательским разработкам.
Pero lo más importante es ¿A quién financiamos?
Но то, что здесь самое главное, это кого мы финансируем.
El comercio internacional siguió financiando los programas nucleares del Irán.
Ядерные программы Ирана продолжали финансироваться за счёт международной торговли.
Pero, ¿cómo financiar iniciativas de crecimiento nuevas e importantes?
Но как можно профинансировать значительные новые инициативы по стимулированию экономического роста?
Financia la innovación para la creación de nuevos instrumentos y servicios y su aplicación.
Она спонсирует инновации в создании новых средств и услуг, а также их доставки и предоставления.
Naturalmente, nadie estaba dispuesto a financiar mi investigación.
Естественно, никому не хотелось финансировать мои исследования.
La guerra de Irak ha sido financiada enteramente por el crédito;
Война в Ираке финансировалась полностью в кредит;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung