Beispiele für die Verwendung von "financieras" im Spanischen

<>
Übersetzungen: alle3770 финансовый3713 финансист1 andere Übersetzungen56
Coca tiene metas financieras muy claras. У "Коки" очень четкие итоговые показатели.
una estructura de múltiples agencias regulatorias financieras; скажем, один регулирующий орган - для банков, еще один - для других депозитных учреждений, третий - для страховых компаний, четвертый - для фирм, занимающихся операциями с ценными бумагами, еще один, может быть, для пенсионных фондов.
Las entidades financieras chinas entran a la adultez Китайские финансы достигли совершеннолетия
Todavía necesitamos que otras instituciones financieras confirmen su participación. Мв све еще нуждаемся в подтверждении потенциальными инвесторами своей заинтересованности.
Resulta evidente que muchas entidades financieras antiguas están en peligro. Ясно то, что многие старые учреждения финансирования скомпрометированы.
• entrega masiva e ilimitada de liquidez a las instituciones financieras solventes; · массивное и неограниченное обеспечение платёжеспособных организаций ликвидными средствами;
Pero las lecciones de 1931 sólo son parcialmente financieras o económicas. Однако урок 1931 г. является политическим или экономическим только частично.
Debbie Matz, presidente de la NCUA, celebró la deferencia de ambas instituciones financieras. Президент NCUA Дебби Матц приветствовала оперативную реакцию обоих банков.
Esto se agrega a muchas otras cargas financieras que se exigen a nivel local. И это в добавление ко многим другим видам денежных поборов, взыскиваемых на местном уровне.
Finalmente, el apalancamiento de las inversiones financieras sigue siendo bajo comparado con otros países. И, наконец, соотношение собственных и заемных средств остается достаточно низким по сравнению с остальными странами.
En el RU, todas las alteraciones financieras llevan a pedidos de modernización del sistema. Но Банк Канады не является и никогда не был непосредственным институциональным органом контроля.
Especializarse en actividades empresariales y financieras o jurídicas no protege de verdad contra la mercantilización. Специализация в бизнесе, финансах или в юриспруденции на деле не защищает от "товаризации".
En cuanto hubiera más opciones, estaban más dispuestos a invertir en cuentas financieras de mercado. Чем больше было выбора, тем больше была склонность положить деньги на обычный депозитный счет.
Mi conjetura es que lo mismo va a ser verdad cuando los humanos están percibiendo diferentes decisiones financieras. И я думаю, что то же самое справедливо для чувств человека по отношению к различным решениям в сфере финансов.
Las empresas no financieras no conseguían capital de explotación y mucho menos aún financiación para inversiones a largo plazo. Нефинансовые компании не могли получить рабочий капитал, а также наблюдалось значительное снижение финансирования для долговременных инвестиций.
El euro se introdujo en enero de 1999 debido a un complejo conjunto de razones económicas, financieras, políticas e históricas. Евро начало своё существование в январе 1999 года, благодаря сложной совокупности экономических, политических и исторических причин.
Para los clientes tampoco hay normas uniformes en cuanto a préstamos u otros acuerdos de garantías financieras en la UE. Какие формальности должны выполнить клиенты, если они хотят открыть счет в другой стране ЕС?
Países como Tailandia que sintieron que podían con las cargas financieras por sí solos pidieron que se enviara la asistencia a otros. Страны, такие как Тайланд, которые чувствовали, что они располагают достаточными финансами, чтобы справиться с этой проблемой самостоятельно, попросили, чтобы международную помощь направили другим.
Participa junto a él Martin Wolf del Financial Times, lo que permite suponer que habrá una buena recepción en las páginas financieras. Помогает ему Мартин Вулф из газеты Financial Times, так что хороший прием в либеральной прессе почти гарантирован.
El impacto de las conmociones financieras nacionales a lo largo y ancho del sistema es menos severo cuando la deuda transfronteriza es baja. Общесистемный удар от национального шока менее тяжелый, когда иностранный долг низкий.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.