Beispiele für die Verwendung von "firmé" im Spanischen
Así fue que firmé el alta, y la ambulancia junto con los paramédicos la llevaron a su casa.
Я подписал бумаги о выписке, приехала скорая, и медицинские работники увезли её домой.
Al final de agosto, junto con otros nueve premios Nobel americanos de Economía, firmé una carta abierta al público americano.
В конце августа я присоединился к девяти американским лауреатам Нобелевской премии по экономике, подписавшим открытое письмо к американской общественности.
Y le dibujé a cada persona una tarjeta personalizada y le puse su nombre la enumeré, la firmé y se la envié.
и нарисовала для каждого человека свою уникальную валентинку с именем на изображении, пронумеровала, подписала и отправила.
Resulta inspiradora la cooperación del movimiento de la diáspora pakistaní y los donantes internacionales como el Banco Islámico para el Desarrollo (con el que firmé en marzo un paquete de financiamiento por 227 millones de dólares para combatir la polio en Pakistán), junto con la determinación de los vacunadores de llegar a todos los niños del país.
Сотрудничество движения пакистанской диаспоры и международных доноров, таких как Исламский банк развития (который в марте подписал пакет финансирования на 227 млн долларов США для борьбы с полиомиелитом в Пакистане), вместе со стремлением вакцинаторов добраться до каждого ребенка в стране действительно вдохновляет.
Sólo firmó el 10% de los hombres adultos.
Только 10% взрослого мужского населения подписали эту бумагу.
También firmaron muchos de los principales científicos del mundo.
Подписали его также многие ведущие ученые мира.
Así pues, ¿lograremos firmar un documento jurídico vinculante en Cancún?
Сумеем ли мы тогда подписать правовое и обязательное соглашение в Канкуне?
En octubre se firmará el Tratado Constitucional de la UE.
В конце октября будет подписан конституционный договор ЕС.
quienes firmaron un documento de protesta fueron despedidos poco después.
те, кто подписал петицию протеста, были вскоре уволены.
Pero si la firmo con una malo temblorosa, la posteridad dirá:
Но если я подпишу его дрожащей рукой, потомки скажут:
Los países que no han firmado la Convención deben hacerlo rápidamente.
Станы, не подписавшие Договор, должны незамедлительно сделать это.
China ha firmado acuerdos militares con muchos países en la región.
Китай подписал военные соглашения с многими странами региона.
En Liberia, por ejemplo, firmó 13 acuerdos y los violó todos.
В Либерии, например, он подписал 13 соглашений и все их нарушил.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung