Exemples d'utilisation de "fondo especial" en espagnol

<>
Ellos también deberían crear un fondo especial para el empleo juvenil en la región a través del Banco de Desarrollo Islámico. Они также должны создать специальный фонд по обеспечению молодежи рабочими местами в регионе, через Исламский банк развития.
Debería recuperarse este dinero obtenido de manera ilícita y se lo debería colocar en un fondo especial para el empleo juvenil. Эти нажитые нечестным путем деньги следует вернуть и положить в специальный фонд по обеспечению молодежи рабочими местами.
El Reino Unido y Francia prestaron 2,000 millones de dólares en DEG cada uno a un fondo especial del FMI para apoyar los préstamos en condiciones favorables a los países más pobres. Великобритания и Франция, каждая из них, недавно дали взаймы SDR на сумму 2 миллиарда долларов США специальному фонду МВФ для поддержки льготного кредитования беднейших стран мира.
Se debería reservar ese dinero para un fondo especial que se debería utilizar para inversiones. Эти средства должны накапливаться в отдельном фонде, который будет использоваться для инвестиций.
Para hacer entender este punto al público en general, al que en Estados Unidos todavía es muy fácil convencer del punto de vista de Cheney de que la tortura es justificable si salva vidas, los comentaristas y políticos liberales han solicitado que se establezca una comisión especial que investigue a fondo el historial de la administración pasada. Чтобы довести данную точку зрения до широкой общественности США, которая по-прежнему легко соглашается с доводами Чейни о том, что пытки оправданы, если они спасают жизни, либеральные телеведущие и политики призвали создать специальную комиссию для полного расследования деятельности предыдущей администрации.
La mejor manera de prevenirlo es abrir una cuenta especial en un banco central independiente donde se puede mantener el fondo a salvo, fuera del alcance de los políticos. Лучших способ защиты в данном случае - открытие особого счёта в независимом центральном банке, где средства фонда могли бы храниться вне доступа политиков.
Esto me ha dado una relación muy especial con el océano. Мои отношения с океаном можно назвать особыми.
Se puede ver un buen montón de esqueletos allí en el fondo. На заднем плане вы видите много скелетов.
Si no les gusta una comida, en especial de niños, uno hace arcadas. Если пища вам не нравится, особенно детям, вы давитесь.
Así que tenemos un sistema que podemos llevar a un lugar que es como un oasis en el fondo del océano, que es patrullado por predadores grandes. Теперь у нас была система, которую мы могли взять в то место, похожее на оазис на океанском дне, которое могли патрулировать большие хищники.
Me sentía muy especial. Я чувствовал себя особенным.
Y quería finalizar on esta fotografía, una imagen que tomé en un día muy tormentoso en Nueva Zelanda cuando me apoyé en el fondo entre medio de una escuela de peces arremoinándose alrededor mío. Я хотел бы закончить этой фотографией, которую я сделал в сильный шторм в Новой Зеландии, когда я лег на дно просто посреди косяка кружащей вокруг меня рыбы.
En especial le gusta su logro más reciente, SpaceShipOne. Ей особенно нравится его последнее достижение, Космический корабль номер один.
Pero en el fondo él fue un tipo de nómada. Но странствия были у него в крови.
Y como regalo especial me llevó al laboratorio de patología y tomó un cerebro humano real de un frasco y lo puso en mis manos. В качестве "редкого" удовольствия он взял меня в патологоанатомическую лабораторию, где он достал настоящий человеческий мозг из сосуда и положил мне на руки.
Pueden ver las líneas horizontales en el fondo, tal como verían las líneas horizontales en un campo que ha sido arado para sembrar maíz. Вы можете разглядеть борозды на дне, они похожы на бороны на свежевспаханном поле для посева кукурузы.
No somos un grupo de interés especial. Мы не проблемная группа.
Llegan volando y se introducen hasta el fondo. Они залетают внутрь и долетают до самого дна.
Fotografié a todos los injustamente condenados en los lugares que eran de especial importancia para la historia de su condena injusta. Я фотографировала всех несправедливо осужденных в местах, которые сыграли особо важную роль в истории их несправедливого приговора.
Pero pasar de tirar unos cables en los tejados de Boston a poner miles y miles de kilómetros de cable en el fondo marino del Atlántico no es tarea fácil. Но пройти от протягивания проволоки по крышам Бостона до укладки тысяч и тысяч километров кабеля по дну Атлантического океана не так-то просто.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !