Beispiele für die Verwendung von "formada" im Spanischen mit Übersetzung "сформировать"
Übersetzungen:
alle450
сформировать122
формировать121
образовывать49
составлять45
сформироваться30
формироваться27
располагать12
образовываться12
построить11
вырабатывать3
лепить2
складываться2
слагаться1
создаваться1
andere Übersetzungen12
Es una red dendrítica que sólo pudo ser formada por el fluir de líquidos.
Это ветвистый узор каналов, который может быть сформирован только текущими жидкостями.
Después se refuerza constantemente el mensaje con la visión del mundo formada por los medios de comunicación.
Затем это заявление должно постоянно подкрепляется картиной мира, сформированной СМИ.
Pero el salafismo es también una poderosa fuente de identidad personal, formada y reforzada por una forma común de vestir y un estilo de barba, un alto grado de conservadurismo social, y una percepción por lo general negativa (pero con matices) del individualismo liberal.
Но салафизм - также сильный источник персональной идентичности, сформированной и укрепленной стандартной формой одежды и стилем бороды, высокой степенью социального консерватизма и вообще отрицательным (но с оттенками) восприятием либерального индивидуализма.
Puesto que la administración Bush considera al programa nuclear de Irán y sus ambiciones hegemónicas como la mayor amenaza a la región, su nueva estrategia se basa en una alianza recién formada y no declarada con los Estados árabes sunitas moderados e Israel en contra de Irán.
Поскольку администрация Буша рассматривает ядерную программу Ирана и его гегемонистские устремления как основную угрозу региону, ее новая стратегия основана на недавно сформированном негласном антииранском альянсе с умеренными суннитскими арабскими государствами и Израилем.
En conjunto formarían un proceso mutuamente fortalecedor:
Проводимые совместно, эти проекты сформируют взаимоукрепляющие процессы:
Era imposible formar un gobierno sin su participación.
Без участия оппозиции было невозможно сформировать правительство.
Se formará el miércoles el nuevo gobierno italiano
В среду будет сформировано новое итальянское правительство
La identidad tunecina cobró forma conforme a esa historia específica.
Тунисская личность была сформирована этой своеобразной историей.
Posiblemente surjan nuevas confrontaciones en cuanto se forme un nuevo gobierno.
Скорее всего, как только новое правительство будет сформировано, появятся новые конфликты.
Una solución es formar una gran coalición como en la Alemania actual.
Мы предлагаем в этом случае сформировывать широкую коалицию, как в сегодняшней Германии.
Debería formar un gabinete relativamente restringido, compuesto por tecnócratas externos al Parlamento.
Ему придется сформировать относительно умеренный кабинет, составленный из технократов, не входящих в парламент.
Gusmão había formado una coalición con otros tres partidos de centro-izquierda.
Гусмао сформировал коалиционное правительство с тремя другими левоцентристскими партиями.
Y ya que estás en eso moldéalo en torno a esta forma 3D".
И раз уж ты взялась за дело, то сформируй её вокруг этой трехмерной модели".
Eventualmente se unen tanto, que forman organismos multicelulares, y luego organismos multicelulares complejos;
В конце концов, они настолько сблизились, что сформировали многоклеточный организм.
La primera será el tiempo que tardarán los vencedores en formar un nuevo gobierno.
Первым из них будет время, которое потребуется победителям для того, чтобы сформировать правительство.
De ese modo se formó nuestro sistema solar hace 4.500 millones de años.
И это то, как четыре с половиной миллиарда лет назад, была сформирована наша Солнечная система.
Las leyes sin formar están directamente relacionadas con la falta de forma en las ideas.
Не сформированные законы напрямую связаны с не сформированными представлениями.
No es probable que Hamas forme un gobierno compuesto de partidarios de la línea dura.
Маловероятно, что Хамас сформирует правительство, состоящее из сторонников жесткого политического курса.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung