Beispiele für die Verwendung von "formado" im Spanischen

<>
Para eso había sido formado desde los 5 años. Его учили этому с тех пор, как ему исполнилось пять.
Bien, el cerebro, como saben, está formado por neuronas. Вам, конечно же, известно, что мозг состоит из нейронов.
Es una configuración nueva que no se había formado antes. Это новая конфигурация, которой ранее никогда не было.
El hipocampo está formado por dos láminas de células densamente conectadas. Гиппокамп состоит из двух пластов нейронов, тесно связанных между собой.
Y ellos han desarrollado esta nueva técnica llamada Manufactura de Depósito Formado. Там была разработана новая технология - "Производство форм-носителей".
The Tap Tap es, no obstante, un grupo formado por personas con discapacidad. Группа The Tap Tap - это группа людей с ограниченными возможностями.
El sacerdote que los ha formado da un paso atrás y les dice: И наставник отступает и говорит:
Hay grandes centros que han formado a unas cuantas generaciones de científicos genuinamente europeos. Крупные научные учреждения подготовили несколько поколений истинно европейских ученых.
En ambos lados del Mediterráneo han pasado generaciones y se han formado nuevas relaciones. На обоих берегах Средиземного моря сменилось несколько поколений и установились новые связи.
Hemos formado a mujeres como carpinteras, como albañiles, como guardias de seguridad, como taxistas. Наши девушки стали плотниками, каменщиками, охранниками, водителями такси.
Así que creemos que hemos formado una comunidad exitosa en línea con las chicas. Кажется, нам и девочками удалось создать успешное онлайн сообщество.
Grecia habría podido evitar ese resultado, si no hubiera formado parte de la zona del euro. Возможно, Греция и избежала бы такого результата, если бы не была в зоне евро.
Y ese espacio de 4 dimensiones está formado por X, Y, Z y el ángulo de viraje. 4-мерное пространство состоит из X, Y, Z и угла рыскания.
La gente, según he oído en el campo, aspira a un gobierno que no esté formado por ladrones. Люди, как я слышал в сельской местности, хотят правительство, которое состояло бы не из воров.
Mi argumento es que, bueno, básicamente los juegos de suma no nula siempre han formado parte de la vida. И мой довод состоит в том, что, вообще говоря, игры с ненулевой суммой - неотъемлемая часть жизни.
Desde hace mucho, la búsqueda de una Pax Democratia ha formado parte del diseño de la política exterior estadounidense. Погоня за принципом "Пакс демократия" уже давно была заложена в американскую внешнюю политику.
La mejor solución para Europa sería un círculo interior formado por Francia, Alemania y el Reino Unido, por lo menos. Лучшее решение для Европы - создание узкого круга стран из Франции, Германии и хотя бы Британии.
Es muy interesante la manera en que pueden formar un nuevo identificador para el nuevo grupo social que han formado. Удивительно, что они способны создать новый идентификатор для новой социальной группы, отличный от предыдущего.
Hemos formado ahora una compañía llamada Amyris, y esta tecnología que están usando puede ser usada para hacer mejores biocombustibles. Мы создали компанию, которая называется Амирис, и эта технология, которую они используют, может быть применена для производства более качественного биотоплива.
Es un economista formado en Oxford, aunque sumido en valores humanísticos, está de acuerdo con las tácticas de alta presión de Shanghái. Экономист, получивший образование в Оксфорде, основывающийся на идеях гуманизма, и несмотря на это, он соглашается с тактикой давления, используемой в Шанхае.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.