Beispiele für die Verwendung von "fragmento" im Spanischen

<>
Lo redujimos a un fragmento. Задача свелась к одному фрагменту.
un verdadero fragmento de nuestro genoma cultural. настоящий осколок культурного генома.
Pero lo importante de esta foto es que tenemos un fragmento de hielo multiestrato, ese gran trozo de hielo de la esquina. Но самым главным на этом фото является кусок многолетнего льда, вон тот большой осколок в верхнем углу.
Pero aquí tenemos un breve fragmento. Но это коротенький фрагмент.
Aqui está, vamos a mostrar un breve fragmento de este vídeo del ataque aéreo en Bagdad. Вот - мы собираемся показать вам небольшой фрагмент этого видео о бомбардировке Багдада.
Si continuamos con toda la pila podemos reconstruir la figura tridimensional de un pequeño fragmento de la rama de una neurona. Если мы закончим со всей кипой, мы можем восстановить трехмерную форму маленького фрагмента ветви нейрона.
Y termina con un pequeño fragmento de mi padre, de Lou, hablando sobre algo que fue muy querido para él, que son los accidentes de la vida. И заканчивается это небольшим фрагментом с моим отцом Лу, в котором он говорит о чем-то очень дорогом для него, коими были случаи из жизни.
Entonces el equipo desarrolló un software de depuración, en donde podíamos probar cada fragmento sintético para ver si se podía desarrollar en un fondo de ADN salvaje. И тогда мы разработали новую программу отладки, с помощью которой можно тестировать каждый синтетический фрагмент на предмет того, не появляется ли фон из ДНК дикого типа.
Está conduciendo, y de repente escucha este pequeño fragmento de melodía, que viene a su cabeza como llega la inspiración a menudo, evasiva y sugerente, y la quiere, ustedes saben, es hermosa, y la añora, pero no tiene manera de conseguirla. Он ехал, и внезапно услышал крошечный фрагмент мелодии фрагмент пришел ему в голову, как водится, неуловимый и соблазнительный и Том хочет этот фрагмент, он изумителен Том жаждет добраться до этого фрагмента, но у него нет такой возможности
La Primavera de Praga fue causada por una crisis en el Partido Comunista, pero la afirmación de que no fue más que el resultado de disputas políticas entre miembros del Partido falsea la historia y omite un fragmento importante de la herencia nacional. Пражская Весна была вызвана кризисом коммунистической партии, но мнение, что это было всего лишь результатом политических дрязг между членами партии, искажает историю и противоречит многозначительному фрагменту национального наследия.
Ya no queremos oratoria, queremos fragmentos. Нам больше не нужна риторика, нам нужны звуковые фрагменты.
¿Y se fragmentaría el Parlamento Europeo de forma similar? Будет ли тогда и Европейский парламент разделен аналогичным образом?
Se la presenta en fragmentos dentro de cada aspecto de la Creación. В результате, в каждом аспекте Творения находятся эти осколки.
Así que, esos son los dos fragmentos que les voy a mostrar. Итак, вот эти два фрагмента, которые я собираюсь показать.
todas las sociedades de la actualidad se encuentran fragmentadas entre partidarios y detractores de la occidentalización. все общества сегодня разделены на западные и незападные элементы.
Sin embargo, si uno escarba entre los escombros, se puede topar con fragmentos útiles. Покопавшись в руинах, однако, можно найти полезные фрагменты.
A partir de esto podemos fragmentar el cerebro en trozos que luego pondremos en un criostato más pequeño. Далее мы могли разделить мозг на более мелкие части, которые потом помещались в меньший криостат.
Realizamos cientos de necropsias, y un tercio tuvo en sus estómagos estos fragmentos plásticos tóxicos. Мы сделали сотни вскрытий, и больше третьи рыб имели загрязненные пластиковые фрагменты в желудке.
Los países pobres recibirían un financiamiento rápido y predecible para los insumos agrícolas de una única cuenta, y no de decenas de donantes distintos y fragmentados. Бедные страны смогут получить быстрое и предсказуемое финансирование для сельскохозяйственных инвестиций с единого счета, а не от десятка отдельных и разделенных доноров.
Separamos los fragmentos de plástico según su tamaño desde cinco milímetros hasta un tercio de milímetro. Сортируем пластиковые фрагменты в различные классы по размерам, с пяти миллиметров до одной-третьи миллиметра.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.