Beispiele für die Verwendung von "fructífera" im Spanischen

<>
¿Vivirá una vida larga y fructífera o una corta y de hostigación? Проживет ли он долгую и плодотворную или краткую и сложную жизнь?
Pero volver a imponer controles de capitales no es, sencillamente, una opción fructífera. Но повторное навязывание контроля за движением капитала не является плодотворной альтернативой.
Todas las grandes religiones tienen tradiciones de intercambio fructífero con la investigación científica y, de hecho, la apoyan. Все крупные религии имеют традицию плодотворного взаимного обмена - а на самом деле и поддержку - с научными исследованиями.
El debate sobre política monetaria, por ende, puede ser fructífero y productivo, aunque ya no esté restringido a aquellos que aprendieron "Greenspanés". Дебаты о кредитно-денежной политике, таким образом, могут быть плодотворными и производительными, даже если они больше не ограничиваются теми, кто выучил "Гринспэнский".
Los cinco participantes y el resto de nuestros miembros, así como nosotros en el Fondo, coincidimos en que éste ha sido un ejercicio fructífero. Эти пять участников и остальная часть наших членов, так же как и мы в Фонде, все согласны с тем, что это было плодотворным упражнением.
La clave será que el nuevo gobierno proporcione un marco sólido que combine inversiones públicas fundamentales -caminos, energía, fertilizantes, mejores variedades de semillas, salud pública, agua potable segura- con una estrategia de fortalecimiento de la confianza con la comunidad empresarial y relaciones fructíferas con los Estados Unidos y otros países donantes. Ключом к решению проблем станет разработка новым правительством разумного плана действий, который сочетал бы увеличение государственного инвестирования в развитие основных элементов - дорог, электроэнергии, питательных веществ почвы, улучшенных разновидностей семян, общественного здравоохранения, чистой воды - с налаживанием доверительных отношений с деловыми кругами и плодотворными отношениями с США и с другими странами-инвесторами.
Una pregunta más fructífera que la interrogación acerca de los motivos de Estados Unidos es cómo actuará éste una vez que empiece la guerra. Более полезным, нежели выяснение американских мотивов, будет вопрос о том, как США будут действовать после начала войны.
Sin embargo, si abandonaran la energía nuclear, su transcendental cambio de parecer constituiría una fructífera contribución a la seguridad nuclear mundial y, por tanto, a la lucha contra la proliferación nuclear. Если же они найдут в себе силы отказаться от использования ядерной энергии, то такая эпохальная перемена их точки зрения позволит создать основу для внесения конструктивного вклада в глобальную ядерную безопасность - и таким образом они будут способствовать борьбе против распространения ядерного оружия.
Las nuevas naciones pueden crear con sus antiguos ocupantes el mismo tipo de relación fructífera que Francia ha desarrollado con Alemania, una relación basada en la igualdad y en los intereses mutuos. Новые государства могут построить со своими прежними оккупантами такие же продуктивные отношения, какие Франция установила с Германией - отношения, основанные на равенстве и общих интересах.
Aparte de otra bastante fructífera Cumbre sobre Seguridad Nuclear celebrada en Seúl en marzo de 2012, las noticias procedentes del frente del desarme han sido en verdad desoladoras durante el año pasado. Кроме другого достаточно продуктивного саммита по ядерной безопасности в Сеуле в марте 2012 года, новости в области разоружения за последний год, безусловно, были безрадостными.
Puede ser extendido de manera fructífera a la seguridad interna, renglón en el cual es posible definir una misión precisa para los hacedores de políticas, explotando la Comisión y diseñando directrices técnicas apropiadas para lograr objetivos operacionales claramente definidos. Он может быть применен и в области внутренней безопасности, где есть возможность точного определения миссии для разработчиков стратегии ЕС путем задействования Еврокомиссии и выработки соответствующих технических инструкций для четкого и ясного определения рабочих целей и задач.
En su fructífera obra sobre la evolución, Sobre el origen de las especies mediante la selección natural o La preservación de las razas favorecidas en la lucha por la vida, Charles Darwin utilizó la tan citada expresión "supervivencia de los mejor dotados". В своей главной работе об эволюции "О происхождении видов путём естественного отбора, или сохранение благоприятствуемых пород в борьбе за жизнь" Чарльз Дарвин использовал часто цитируемое выражение "выживание сильнейших".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.