Beispiele für die Verwendung von "funcionará" im Spanischen

<>
Y esto funcionará en su debido tiempo. Это со временем будет эффективно работать.
Soy muy optimista de que esto funcionará. Я очень оптимистична насчёт того, что это будет работать.
Pero algún día, algún día, quizás funcionará. Но когда-нибудь, возможно, он заработает.
Esta estrategia no ha funcionado y no funcionará. Эта стратегия не была и не будет успешной.
Si funciona en África entonces funcionará en cualquier lugar. если что-то работает в Африке, то оно будет работать везде.
Los últimos años demuestran que ninguno de esos enfoques funcionará. Последние несколько лет показывают, что не работает ни один из этих подходов.
Todo funcionará con el sol durante los próximos 25 años. Все будет работать благодаря солнечной энергии в течении ближайших 25 лет.
Pero una respuesta igual para todos los casos no funcionará. Но однобокий ответ здесь не подходит.
Objetivamente, la tendencia es hacia una "Europa alemana", algo que nunca funcionará. Объективно, тенденция действительно ведет к "немецкой Европе", которая никогда не будет работать.
En estas circunstancias, el establecimiento gradual de la confianza mutua no funcionará. В таких обстоятельствах постепенный рост доверия друг к другу не произведет желаемый эффект.
Ahí están los Googlettes - un proyecto pequeño que no sabemos si funcionará. Googlettes - это небольшие проекты с большой долей риска.
Pero insisten en que el único estímulo que funcionará es imprimir dinero. Но они настаивают на том, что единственным эффективным типом стимулирования является печатание денег.
Ahora bien, explotar la historia para justificar la violencia actual no funcionará para siempre. Однако использование истории для оправдания сегодняшней жестокости не может долго продолжаться.
No podemos saber por anticipado cómo funcionará en realidad una UE de 25 miembros; Мы не можем себе заранее представить, каким образом будет в действительности работать Евросоюз, состоящий из 25 членов.
Y si funciona para el cáncer de próstata, seguro funcionará para el de mama. Т.е., если это работает для рака простаты, для рака груди это также верно.
La mera imitación de las políticas estadounidenses, británicas u otras de tipo occidental, no funcionará. Простое копирование американских, британских и других западных политик и институтов не будет работать.
Ninguna medicina funcionará, si cuando se da de alta al enfermo, tropieza con el mismo virus: Ни одна медицина не поможет, если после выписки пациента ожидает тот же самый вирус:
¿Hay alguna razón para creer que una excesiva inflexibilidad de las políticas funcionará mejor en Europa? Есть ли какие-либо основания полагать, что избыточная жесткость бюджетной политики будет лучше работать в Европе?
Un diálogo que se enfoque solamente en el programa nuclear de Irán o en Irak no funcionará. Эти задачи не могут быть выполнены посредством диалога, ограниченного исключительно ядерной программой Ирана, или вопросом Ирака.
Tenemos una pequeña batería y con esta pequeña batería la computadora funcionará 5 años sin necesitar reemplazos. На маленькой батарее компьютер сможет работать 5 лет без замены.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.