Beispiele für die Verwendung von "ganemos" im Spanischen mit Übersetzung "одерживать"
Übersetzungen:
alle528
выигрывать241
зарабатывать160
одерживать61
завоевывать40
достигать13
получать доход4
выигрываться2
улучшаться2
выгадывать2
обыгрывать1
брать верх1
одерживаться1
"Esto se puede ganar militarmente, señor ministro.
"Министр, победа может быть одержана военными средствами.
Sin su invasión, nosotros los comunistas no habríamos ganado".
"Не надо извинений Мы должны благодарить вас за это Без вашего вторжения мы, коммунисты, никогда бы не одержали победу".
No podemos ganar a menos que ganen los moderados.
Мы не сможем одержать победу, если ее не одержат умеренные мусульмане.
Ambos lados tendrán que trabajar duro si desean ganar.
Чтобы одержать на них победу, обе противоборствующие стороны должны будут приложить максимум усилий.
¿Su partido políticamente responsable acaba de ganar las elecciones?
Политическая партия, отличающаяся ответственностью в фискальных вопросах, только что одержала победу на выборах?
No podemos ganar a menos que ganen los moderados.
Мы не сможем одержать победу, если ее не одержат умеренные мусульмане.
el partido de Aristide también había ganado por una amplia mayoría.
партия Аристида также одержала полную победу.
Desde 1981, ningún favorito en las encuestas ha ganado la presidencia.
С 1981 года ни один фаворит опросов общественного мнения не одержал победу на президентских выборах.
La legitimidad democrática ganó una importante batalla a la legitimidad social.
Демократическая легитимность одержала крупную победу над социальной легитимностью.
Declaró, de manera impactante, que no sabía quién había ganado en realidad.
Его заявление о том, что он в действительности даже не знал, кто одержал победу, стало настоящим шоком.
Mientras tanto, en la vecina Venezuela, Hugo Chávez ganó una elección abrumadora:
Между тем, в соседней Венесуэле Уго Чавес одержал на выборах убедительную победу:
Ganó en primera vuelta con una mayoría absoluta del 62% del voto popular.
он одержал полную победу в первом раунде с абсолютным большинством в 62% голосов избирателей.
Independientemente de quién gane, las consecuencias del resultado se sentirán en todo el mundo.
Независимо от того, кто одержит победу, последствия этого выбора отзовутся во всем мире.
Pero ahora, como en aquel entonces, el temor y las dudas ganaron la batalla.
Но сегодня, как и тогда, страх и сомнения одержали верх.
George W. Bush ganó las elecciones de 2000, pese a perder el voto popular.
Джордж Буш младший одержал победу на выборах в 2000 году несмотря на то, что проиграл голосование на прямых выборах.
Si gana, será la consecuencia de su seriedad y tenacidad, no de su herencia política.
Если она одержит победу - это будет результатом ее серьезного отношения к делу и упорства, а не политического наследия, которое ей досталось.
Están respondiendo y, al menos en los campos arroceros de Uganda, están ganando la batalla.
Они сопротивляются и, по крайней мере, на рисовых полях Уганды, одерживают победу.
Quiero decir, es sobre escoger batallas suficientemente grandes que importen pero suficientemente pequeñas para ganar.
Я имею в виду, участие в битвах, достаточно крупных, чтобы о них стоило упоминать, и достаточно небольших, чтобы можно было одержать победу.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung