Beispiele für die Verwendung von "genético" im Spanischen
Los tejidos extraídos en biopsias se usan para fabricar material genético terapéutico.
Обрезки крайней плоти младенцев используются для генерации искусственной кожи.
Nos dice que el envejecimiento está sujeto al control genético, y especialmente por hormonas.
Она показывает, что старение контролируется генами, и, в частности, гормонами.
Eso significa que cada uno de ustedes tendrá su código genético completo en un CD.
Это значит, что каждый из вас получит свой геном на CD-диске.
La importancia del contexto genético ha sido demostrada en estudios sobre moscas de la fruta y ratones con comportamientos mutantes.
Важность набора генов была доказана при изучении поведенческих мутантов среди дрозофил и мышей.
Por lo tanto, existen cuatro marcas de agua importantes encima de más de mil pares de bases del código genético.
Итак, имеется 4 основных водяных знака суммарным размером свыше тысячи пар оснований.
Menos evidente es el daño de que se extingan plantas en el bosque lluvioso, cuyo mapa genético podría sernos de utilidad en el futuro.
Менее очевидно то, что в тропических лесах есть растения, генофонды которых могли бы быть полезны для нас.
Todos los humanos, por ejemplo, tienen el mismo grupo de genes -el mismo contexto genético- pero no exactamente las mismas versiones de cada gen.
Все люди, имеют одинаковый набор генов, но их разную комбинацию.
Eso es como el mismo código genético - por eso tienes 30.000 genes, los ratones tienen 30.000 genes, los maridos tienen 30.000 genes.
Вот почему у вас есть 30,000 генов, у мышей 30,000 генов, у мужей 30,000 генов.
Ese estudio lo inició Estados Unidos, que utilizó información desarrollada a raíz del bombardeo atómico de Japón, para entender la magnitud del daño genético a largo plazo.
Данные исследования были начаты Соединёнными Штатами, которые изучили последствия атомных бомбардировок Японии и поэтому хорошо понимают степень отрицательного воздействия на генетику человека различных факторов в долгосрочной перспективе.
Se dio mucha importancia a la afirmación de que cada uno de estos individuos "violentos" tenían una mutación en el código genético de la enzima monoamino oxidasa (MAOA).
Большое значение в этой статье придавалось факту, что каждый их этих "склонных к насилию" мужчин имели мутацию в коде гена, отвечающем за фермент моноамин-оксидазы (enzyme monoamine oxidase)‚ (MAOA).
Según la revista Science, la "población aislada" de Islandia y las catástrofes que "acabaron con grandes partes de su población" han dado como resultado "un conjunto genético notablemente homogéneo".
Согласно журналу "Science" (Наука), "изолированное положение" Исландии и катастрофы, "уничтожившие значительную часть ее населения", оставили страну с "поразительно однородным генофондом".
Por el contrario, la reprogenética se interesa en los genes que recibirá un niño en particular, no en la vaga y poco científica meta de mejorar el acervo genético de una sociedad.
Репродуктивная генетика, напротив, занимается вопросом о том, какие гены получит отдельный ребенок, и не ставит перед собой туманной и антинаучной цели улучшить генофонд общества.
Como la altura superior al promedio tiene correlación con el ingreso superior al promedio, y en la altura, claramente, hay un componente genético, no es irrisorio imaginar que las parejas elijan tener hijos más altos.
Поскольку более высокий рост соотносится с более высоким доходом и рост человека определяется его генами, несложно представить пары, делающие выбор в пользу более высоких детей.
En los comienzos decidimos que debíamos tomar una vía sintética, a pesar de que nadie había estado allí antes, para ver si podíamos sintetizar un cromosoma bacteriano, así se podría variar el contenido genético permitiéndonos entender los genes esenciales para la vida.
Ещё на ранней стадии решили, что пойдем по пути синтеза, пусть даже этим никто ранее не занимался, чтобы посмотреть, сможем ли мы синтезировать хромосомы бактерии, что позволит нам варьировать содержание гена с целью уяснить, какие же гены жизненно важны.
Y en el interior, tenemos esta área para reforestación como un banco genético para resguardar todo ese material vivo, porque en los últimos 12 años ni una sola plántula de los árboles tropicales de madera dura ha crecido porque los disparadores climáticos han desaparecido.
А внутри имеется этот участок для восстановления леса, - некий генофонд, позволяющий нам сохранить живым весь этот материал, потому что за последние 12 лет ни один из саженцов тропических лиственных деревьев не вырос в связи с тем, что исчезли необходимые для этого климатические факторы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung