Beispiele für die Verwendung von "generalmente" im Spanischen
Generalmente vivían más tiempo, estaban más representadas.
Те клетки, которые жили дольше, больше размножались.
y generalmente intentan evitar que expongan dicho argumento.
Большая часть старается остановить подобные дискуссии.
Lo que sigue generalmente es una cirugía radical.
Как правило, ей показано радикальное хирургическое вмешательство.
Generalmente, nosotros, no tratamos con la Etapa 1.
Хочу подчеркнуть, что мы не часто имеем дело с Уровнем Один.
Pues bien, generalmente la gente es enormemente impaciente.
В большинстве своем люди чрезвычайно нетерпеливы.
La migración es generalmente una migración hacia otras naciones.
Под миграцией в основном понимается передвижение в другие страны.
Por ejemplo, veía fotografías e imágenes generalmente de tristeza y sufrimiento.
Например, я чаще видела фотографии и картины печали и страдания.
El estigma generalmente es una carga más pesada que el ataque mismo.
Последующее клеймо часто является более тяжким бременем, чем само изнасилование.
Pero más generalmente, los expertos simple y llanamente corrieron con la multitud.
Однако в большинстве своем эксперты просто "следовали за толпой".
Y esos son los científicos, Los de abajo son generalmente los cirujanos.
Так поступают обычные ученые, А внизу - это хирурги.
Sin embargo, sus desavenencias y rivalidades estratégicas subyacentes suscitan generalmente menos interés.
Тем не менее, на основные стратегические разногласия и двустороннюю конкуренцию этих двух стран мировое сообщество обращает куда меньше внимания.
Un año más tarde, la obstrucción se redujo -generalmente pasa lo contrario.
Годом позже она не закупорена - а даже наоборот.
Estos lugares generalmente no están tan bien protegidos como las instalaciones nucleares.
Эти места, как правило, не так хорошо защищены, как ядерные объекты.
Las revoluciones nacidas en derramamientos de sangre generalmente crean más mala sangre.
Революции, рожденные в кровопролитии, почти всегда приводят к еще большему кровопролитию.
Pero la crítica creíble debe basarse en evidencias -y en criterios generalmente aplicables-.
Но обоснованная критика должна опираться на факты и использовать общепринятые методы выражения несогласия и осуждения.
Conforme a los criterios generalmente reconocidos en la actualidad, hará un buen trabajo.
В соответствии со стандартами, существующими сегодня, он сделает хорошую работу.
Hay una diferencia de 10% en las lesiones, pero generalmente son lesiones menores.
Оказалось, что есть 10% разницы в повреждениях, хотя, как правило, это небольшие повреждения.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung