Beispiele für die Verwendung von "generosidad" im Spanischen

<>
La generosidad es más divertida. Щедрость - еще больше развлечения.
Haití y los límites de la generosidad Гаити и пределы великодушия
La tecnología es capaz de expresar y de empaparse de cierta generosidad, y debemos, de hecho, exigir eso. Технология способна выражать и быть пронизанной определенной долей благородства, и нам стоит этого требовать, на самом деле.
La única diferencia, el grado de generosidad Разница только в уровне щедрости
El beneficio de aquella generosidad accidental fue el pacto americano: Пользой от такого случайного великодушия была американская сделка:
Dirigen sus fotos a tus mejores instintos, generosidad, la noción de lo bueno y lo malo, la habilidad y la voluntad de identificarse con los demás, la negativa a aceptar lo inaceptable. Они создают свои фотографии, ориентируясь на ваши лучше инстинкты - благородство, чувство правильного и неправильного, возможность и желание отождествлять себя с другими отказ принять недопустимое.
Valentino es un anfitrión espectacular y entretiene con generosidad y elegancia. Валентино - бесподобный хозяин и принимает гостей с щедростью и элегантностью.
Pasaron de belleza y felicidad y riqueza y autocontrl a la generosidad y clemencia. У женщин "привлекательность", "счастье", "богатство" и "самоконтроль" поменялись на "великодушие" и "понимание".
Nadie cuestiona la generosidad de esta mutación, pero no está claro en absoluto que los casi 15 millones de familias que reciben Bolsa Familia vayan a mantener su actual nivel de ingresos cuando desaparezca el estipendio, o que se lo pueda mantener indefinidamente. Никто не отрицает благородства такого изменения, но пока неясно, смогут ли почти 15 миллионов семей, получающие пособие по программе "Bolsa Familia", сохранить сегодняшний уровень доходов своих семей после прекращения получения пособия, или может ли он быть сохранен в любом случае.
Lo que hizo Okolloh no hubiera sido posible sin la generosidad humana. Работа Околло была бы невозможна и без человеческого участия и щедрости.
El periodismo había provisto de un canal al sentimiento natural de generosidad, y los lectores respondieron. Журналистика обеспечила путь для человеческого великодушия, и читатели откликнулись.
Cuando la gente elogia a Hal Taussig por su generosidad, él le dice: Когда люди восхваляют Хала Тауссига за его щедрость, он говорит им:
¿Alguien conoce un país que se desarrollara a causa de la generosidad y amabilidad de otro? Знает ли кто-нибудь из вас экономически развитую страну,которая добилась этого благодаря великодушию и доброте другой?
La población rural, agradecida por esta generosidad, votó por él en dos oportunidades. Сельское население, благодарное за его щедрость, избирало его дважды.
Sin embargo, a pesar de esta generosidad, un gobierno autoritario gobierna Etiopía con una impunidad casi total. Но несмотря на все это великодушие, авторитарное правительство правит Эфиопией фактически безнаказанно.
Esa extraordinaria generosidad fiscal, a costa de los contribuyentes, no puede continuar indefinidamente. Подобная чрезвычайная налогово-бюджетная щедрость (причём, за счёт налогоплательщиков) не может продолжаться вечно.
A pesar de esta generosidad, simplemente no asignamos los suficientes recursos para solucionar todos los mayores problemas del mundo. Несмотря на это великодушие, мы просто не выделяем достаточно средств, чтобы решить все самые крупные проблемы мира.
La mayoría de los beneficiarios de esta generosidad ahora aguardan su juicio en prisión. Обогатившиеся на этой щедрости теперь, в основном, сидят в тюремных камерах, ожидая суда.
Por otra parte, deja afuera todas las virtudes que no tienen ninguna utilidad económica, como el heroísmo, el honor, la generosidad y la piedad. С другой стороны, он стесняет наши добродетели, которые не приносят экономической выгоды, такие как героизм, честь, великодушие и жалость.
Por fortuna, otras medidas complementarán el aumento de la generosidad de los países desarrollados. К счастью, повышенная щедрость развитых стран дополнится другими усилиями.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.