Beispiele für die Verwendung von "gobierne" im Spanischen mit Übersetzung "править"
Übersetzungen:
alle669
управлять333
править187
направлять75
вести61
господствовать4
командовать3
andere Übersetzungen6
independientemente de quién gobierne en los Estados Unidos, se deben lograr resultados concretos.
кто бы ни правил в Америке, необходимо достигать конкретных результатов.
Mucho dependerá de la forma en que Abbas se conduzca y de cómo gobierne.
Многое будет зависеть от поведения Аббаса и того, как он будет править.
Sólo cuando undalit gobierne la India se podrá decir en verdad que este país ha alcanzado su "momento propio de Obama".
Лишь когда далит будет править Индией, можно будет сказать, что эта страна действительно добилась своего собственного эффекта "Обамы".
"Puedo aborrecer lo que usted representa, pero, mientras sea usted elegido justamente y gobierne constitucionalmente, defenderé hasta la muerte su derecho a competir y vencer".
"Я, может, и ненавижу то, в поддержку чего ты выступаешь, но если ты избираешься честно и правишь в соответствии с конституцией, я буду стоять насмерть за твое право соревноваться и победить".
Todos esperan la oportunidad de gobernar.
Все они надеются на то, что им выпадет шанс править страной.
partes de ella son democráticas, mientras otras son gobernadas por déspotas.
некоторые страны являются демократическими, в других же правят деспоты.
Berlusconi parece ser plenamente consciente de la dificultad de gobernar Italia.
Берлускони, похоже, целиком осознал, насколько трудно править Италией.
Los terroristas gobiernan en donde alguna vez el Estado afgano gobernó.
И там, где раньше правило государство, сейчас правят террористы.
Los terroristas gobiernan en donde alguna vez el Estado afgano gobernó.
И там, где раньше правило государство, сейчас правят террористы.
WASHINGTON, DC - El régimen clerical de Irán gobierna siguiendo una sencilla fórmula:
Иранский религиозный режим правит по простой формуле:
¿Qué deberíamos hacer, por ejemplo, con los hermanos Kaczynski que gobiernan Polonia?
Как, например, мы должны понимать правящих в Польше братьев Качински?
El General Pervez Musharraf se dispone a gobernar Paquistán por otros cinco años.
Генерал Первез Мушарраф готов править Пакистаном еще пять лет.
Esto requiere que un parlamento sea capaz tanto de legislar como de gobernar.
Для этого требуется парламент, который сможет и издавать законы, и править страной.
Al fin y al cabo, de 1992 a 1996 gobernó con el PGR.
Ведь, в конце концов, они уже правили вместе с PRM с 1992 по 1996.
En Corea, la dinastía Yi gobernó desde 1382 hasta la conquista japonesa de 1910.
В Корее династия Ии правила с 1382 года и до японского завоевания в 1910 году.
El verdadero problema es el unilateralismo adoptado por los principales partidos que han gobernado Israel.
Главная проблема заключается в унилатерализме, которого придерживались все крупные партии, когда-либо правившие Израилем.
las cualidades requeridas para ser elegido están volviéndose casi incompatibles con las necesarias para gobernar.
качества, необходимые для того, чтобы быть избранным, становятся практически несовместимыми с теми, кто должен править.
El Partido Demócrata que gobierna en Tailandia inmediatamente calificó los comentarios de Chavalit de "traicioneros."
Правящая в Таиланде Демократическая партия не замедлила назвать высказывания Чавалита "предательскими".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung