Beispiele für die Verwendung von "guste" im Spanischen

<>
Iré al baile aunque no te guste. Я собираюсь на танцы, хоть тебе это и не нравится.
Por mucho que nos guste creer lo contrario, la realidad es que la reducción de las emisiones de carbono no se conseguirá con un acuerdo. Несмотря на то, что нам бы хотелось думать по-другому, факт заключается в том, что выбросы углекислого газа не сократятся вследствие договора.
Y puede ser que le guste. Возможно, результат вам даже понравится.
Pero esto sucede nos guste o no. Однако вне зависимости от того, нравится нам это или нет, так происходит.
Espero que te guste el vino. Надеюсь, тебе понравится вино.
Que les guste esta música o no es irrelevante. Нравится вам эта музыка или нет, это важно.
Todavía tiene la etiqueta de cuando lo compré para devolverlo a la tienda en caso que no le guste. Еще бирка в нем осталась после того как я купил его, чтобы я мог вернуть его в магазин если ей не понравится.
Os garantizo que los próximos 30 días pasarán os guste o no. Даю вам слово, что следующие 30 дней пройдут, нравится нам это или нет,
Puede que a la clase política tradicional del Líbano no le guste, pero, como ahora reconocen más miembros de ella, no se podrá detener el impulso con vistas a la consecución de una nueva presidencia. Традиционному политическому классу Ливана это может не понравиться, но большинство его представителей уже поняли, что движение в сторону президентства нового типа остановить невозможно.
Les guste o no a los europeos, los musulmanes forman parte de Europa. Нравится это европейцам или нет, мусульмане являются частью Европы.
Se puede hacer mucha investigación de mercado y hacer grupos de enfoque y averiguar qué es lo que la gente necesita o se puede ir directamente al grano y hacer un libro esperando que a la gente le guste. Можно заняться исследованием рынка, фокус-группами, и выяснить, что же люди хотят на самом деле, а можно просто взять и сделать, написать книгу как хочется, в надежде, что людям понравится.
Puede que me guste más que a Uds porque sé lo difícil que es lograrla. Возможно, мне это нравится больше, чем вам, потому что я знаю, как чертовски сложно воплотить это в жизнь.
La moda, nos guste o no, nos ayuda a proyectar quienes somos en el mundo. Ведь мода, нравится вам это или нет, помогает человеку сообщить внешнему миру кто ты такой
Y quizá algo que no les guste pero tienen tanta hambre que realmente les satisface comer. Иногда мы едим то, что нам обычно не нравится, но мы голодны и получаем удовольствие от самого процесса насыщения.
El FMI, les guste o no, es una institución pública, a pesar de su jerga corporativa. Международный Валютный Фонд, нравится вам это или нет, является государственным учреждением, несмотря на претензии на корпоративность.
Guste o no, Carter y Reagan mostraron agudos contrastes en la manera como abordaron a América Latina. Нравятся они Вам или нет, Картер и Рейган предложили резкий контраст в отношениях с Латинской Америкой.
Sin embargo, le guste o no a EE.UU., el sistema de reservas en dólares está tambaleándose; Однако, вне зависимости от того, нравится это или нет США, долларовая резервная система себя изживает;
Nos guste o no, tenemos limitados recursos y una capacidad de atención limitada para las causas globales. Нравится нам это или нет, но у нас есть ограниченное количество денег и ограниченный объём внимания, чтобы решать глобальные задачи.
Le guste o no, Israel debe exhortar al mundo a no olvidar que Irán es un problema de todos. Нравится кому-то это или нет, но Израиль должен заставить мир понять, что Иран является проблемой для всех.
Le guste o no, es probable que el Presidente Kostunica no pueda escapar a su obligación de entregarlos para ser juzgados. Нравится ему это или нет, президенту Костунике, вероятно, не удастся уклониться от выполнения своих обязательств по передаче преступников суду.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.