Beispiele für die Verwendung von "hacer" im Spanischen mit Übersetzung "заставлять"
Übersetzungen:
alle11272
сделать3324
делать3128
создавать499
заставлять417
совершать135
способствовать100
производить92
проделывать75
готовить18
поделывать14
производиться14
срабатывать12
класть7
наставать7
играть роль6
вытворять5
сотворять5
вносить изменения3
смастерить3
наделать2
наворачивать1
варить1
учинять1
andere Übersetzungen3403
¿cómo insinuarles el deseo de hacer algo al respecto?
и заставить их почувствовать, что они хотят решить её?
Vamos a ver si podemos hacer que esto funcione.
Теперь посмотрим, удастся ли нам заставить это работать.
Es muy fácil hacer que los cerebros liberen oxitocina.
И оказалось, что очень легко заставить человеческий мозг вырабатывать окситоцин.
La cuestión es que sabemos cómo hacer responsables a nuestros gobiernos.
Но дело в том, что мы знаем, как заставить правительство отвечать за свои действия.
No pude hacer que funcionara sin importar lo mucho que practicara.
Мне никак не удавалось заставить её заиграть, хотя я очень усердно дул в неё.
El problema real es hacer que los funcionarios chinos respeten la legalidad.
Настоящая же проблема заключается в том, чтобы заставить чиновников уважать закон.
Por el contrario, la nueva izquierda intenta hacer que los mercados funcionen.
Левые, наоборот, пытаются заставить работать рынки.
Hemos trabajado en esos sistemas para hacer que las moléculas funcionen mejor.
Итак, нашей целью являются эти системы, чтобы заставить молекулы работать лучше.
En el siguiente modo, podemos hacer que Rezero siga a una persona.
В следующем режиме, можно заставить Резеро следовать за человеком.
Los científicos pueden hacer que esta criatura vaya a izquierda y derecha.
Ученые могут заставить это существо идти влево, вправо.
Estuve 26 años en el mundo empresarial, intentando hacer rentables a diferentes organizaciones.
26 лет я отдала миру больших корпораций в попытках заставить компании приносить прибыль.
"El propósito es hacer a Patti LaBelle responsable de su conducta", dijo Davis.
"Цель - заставить Патти ЛаБелль отвечать за свой поступок", - сказал Девис.
Al agitar los Siftables y colocándolos juntos puede hacer a los personajes interactuar.
Как видите, тряся Siftables и расположив их друг напротив друга он может заставить героев взаимодействовать.
Con el mismo método, podemos hacer que de vueltas alrededor de una persona.
Тем же способом можно заставить его кружиться вокруг человека.
Pueden hacer brillar esa luz sobre ellos, con una interacción humana cada vez.
Вы способны заставить их блистать, всего лишь работая с ними один на один.
Es tiempo de pensar seriamente en cómo hacer que los europeos se desplacen.
Пришло время задуматься серьезно о том, как заставить европейцев передвигаться.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung