Beispiele für die Verwendung von "haciendo" im Spanischen

<>
Y estos animales pueden muy bien estar haciendo uso de no sólo la fuerza y energía almacenada con ese resorte especializado sino los extremos de la dinámica de fluidos. И эти животные вполне могут использовать не только силу и энергию, запасенную в этой специальной пружине, но и законы жидкостной динамики.
Continuemos haciendo clic en el ícono derecho. Нажмите икону звука справа.
Convocó al ejército, haciendo hincapié en que la autodeterminación era el único camino por seguir, a rechazar una asociación, incluso pasiva, con la insurrección y le instruyo a restablecer el orden público. Настаивая на том, что самоопределение является единственным путем вперед, он призвал армию отказаться даже от пассивной связи с восстанием и поручил ей восстановить общественный порядок.
Dos semanas más tarde, el Fondo Mundial para el VIH/SIDA, la tuberculosis y la malaria retiró los fondos para los programas de alimentación, haciendo referencia a restricciones del gobierno que habían creado "un ambiente insoportable". Две недели спустя, Всемирный Фонд борьбы с ВИЧ/СПИДом, туберкулезом и малярией свернул финансирование своих программ в Бирме, ссылаясь на правительственные ограничения, которые создали "невыносимо тяжелую окружающую среду".
En nuestra Estrategia de Seguridad Europea, se consideró que se trata de una de las más importantes amenazas estratégicas que enfrenta la Unión Europea y para luchar contra él estamos haciendo uso de todos los instrumentos a nuestra disposición en el ámbito de la inteligencia. В Европейской стратегии безопасности она считается одной из основных стратегических угроз Европейскому Союзу, и для борьбы с ней мы используем все имеющиеся в нашем распоряжении средства, особенно в области информации и разведывательной деятельности.
¡Hemos estado haciendo todo mal!" Мы мыслили совершенно неправильно!"
Entonces seguí haciendo mis cosas. Так что я обратилась к новой работе
No podemos serguir haciendo eso. Мы не можем это продолжать.
Se están haciendo los controles. И таким образом мы получаем подверждение.
Hasta entonces seguiré haciendo chistes. До тех пор я буду рассказывать шутки.
Estamos haciendo muchas cosas interesantes. Мы работаем над многими интересными проектами.
En teoría, estoy haciendo matemática. Теоретически, я занимаюсь математикой.
el oeste está haciendo esto. что этим занимается Запад.
Cada uno haciendo su vida. В те годы эти люди жили далеко от нас.
no están haciendo gran cosa. не предпринимают особенно ничего.
¿Cuánto puedo ganar haciendo trampa? сколько можно выгадать благодаря обману,
China está haciendo estaciones nucleares. Китай строит атомные электростанции.
Asi que, haciendo anuncios aqui. Так что сейчас я тащусь сдесь
Pero lo que he estado haciendo. Но то, чем я занимался,
Lo estamos haciendo en ratones primero. Мы проверяем её на мышах.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.