Exemples d'utilisation de "hidrocarburo no saturado" en espagnol

<>
Nuestro lugar está saturado de evidencia, y también de masa y de energía. Наша планета полна доказательствами, а также материей и энергией.
Pero para hacer esto necesitamos recordar que somos la gente del hidrocarburo. Но чтобы этого достичь, мы должны всегда помнить, что мы люди углеводородной эпохи.
Si se reprime ese comportamiento en un grupo en estudio, y se permite en otro grupo en estudio, y luego se les presenta a las ratas un collar saturado de olor a gato, están programadas instintivamente para huir y esconderse. Если вы прекратите такое поведение в одной экспериментальной группе и позволите другой экспериментальной группе играть, а затем наденете на крыс ошейник с запахом кошки, то они инстинктивно разбегутся и попрячутся.
El petróleo es un cocido de moléculas de hidrocarburo. Нефть - это месиво молекул углеводорода.
Ahora, si hubiera repetido la pregunta completa o si hubiera saturado su relato con detalles- y en verdad nos alegra que no lo hiciera- habría perdido aún más credibilidad. К тому же если бы он повторил свой вопрос во всей его полноте, или приукрасил бы свою речь пикантными подробностями - и мы искренне рады, что он этого не сделал - он бы ещё больше дискредитировал себя.
Hay una fiebre del petróleo en el continente, porque la seguridad nacional de todos los países desarrollados depende de un flujo continuo del hidrocarburo, y el Africa subsahariana tiene el 8% de las reservas probadas mundiales. Африканский континент охвачен нефтяной лихорадкой, поскольку национальная безопасность всех развитых стран зависит от устойчивых поставок нефти, а расположенные к югу от Сахары страны Африки обладают 8% известных человечеству мировых запасов нефти.
La fotografía posee una fuerza que permanece bajo el implacable torbellino del actual mundo saturado de medios, porque las fotografías imitan la forma en la cual nuestra mente congela un momento significativo. В фотографии есть сила, которая действует даже в неумолимом вихре сегодняшнего информационного мира, потому что фотографии действуют так же, как наш разум, когда запоминает важные моменты.
En efecto, el reciente crecimiento en Africa parece haber estado estimulado por el aumento en las exportaciones de petróleo y los altos precios del hidrocarburo. Действительно, недавний рост в Африке, кажется, происходил за счет увеличения экспорта нефти и высоких цен на нефть.
Quizás porque el sistema está saturado con tanto "papeleo", que aquellos que quieren buscar fallos en el sistema podrán hacerlo más fácilmente que si los límites se mantuvieran tan altos como ahora. Возможно, эта система переполнится "бумагами" так, что те, кто пожелает найти лазейки в данной системе, будут их находить гораздо легче, чем если бы ограничение не снизилось.
En 1994, los dirigentes mundiales firmaron el Marco Acordado con Corea del Norte (yo participé en aquel proceso como ministro de Asuntos Exteriores de Australia), pero no nos apresuramos a construir los reactores nucleares y entregar el hidrocarburo pesado prometido, en parte por una creencia generalizada en que el desplome del régimen era inminente. Мировые лидеры в 1994 году подписали Рамочное соглашение с Северной Кореей (я участвовал в этом процессе в качестве министра иностранных дел Австралии), однако мы необдуманно взяли на себя обещания строительства ядерных реакторов и осуществления крупных поставок мазута в обмен на отказ от ядерного оружия, что отчасти объяснялось широко распространенным мнением о том, что крах режима был неизбежен.
En un continente tan inestable y tan saturado de armas, no es bienvenida la llegada de nuevos pertrechos. Поставка нового оружия на такой нестабильный континент, и без того насыщенный оружием, едва ли приемлема.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !