Beispiele für die Verwendung von "hipoteca" im Spanischen mit Übersetzung "ипотека"
Y terminamos tomando decisiones vanas y al final no podemos ni pagar la hipoteca.
В итоге мы принимаем решения, продиктованные тщеславием, и даже не можем позволить себе ипотеку,
Las familias que ya no puedan afrontar los pagos de su hipoteca perderán su hogar.
Семьи, которые больше не смогут оплачивать свои ипотеки, потеряют дома.
Si eso sucede, el valor real de la deuda de un propietario de vivienda con una hipoteca aumentaría un 10%.
Если это произойдет, то ипотека домовладельца увеличится в стоимости на 10%.
Pero para ese momento, probablemente tendría la hipoteca más baja posible y el pene más largo posible - así que prohibiría el spam desde mi primer día de trabajo.
Но тогда, вероятно уже имел бы по возможности самую низкую ипотеку и самый большущий член - и в первый же день работы объявил бы спам вне закона.
En Europa, en particular en Alemania, un título respaldado por hipoteca ( Pfandbrief) es un activo ultraseguro, ya que normalmente los bancos no financian más del 60% del valor de una propiedad.
В Европе, особенно в Германии, ценные бумаги, обеспеченные пулом ипотек ( Pfandbrief), являются ультрабезопасным активом, поскольку банки обычно не финансируют более 60% от стоимости дома.
Al final, el titular de una hipoteca debería mucho más de lo que el banco recibiera jamás, aun cuando el deudor hubiese trabajado, en realidad, una cuarta parte del tiempo para el banco.
В конце концов, держатель ипотеки будет должен намного больше, чем когда-либо получал банк, хотя, по сути, должник проработал одну четверть времени на банк.
El problema no fueron únicamente las hipotecas de grado inferior.
Проблема заключалась не во второстепенных ипотеках.
Muchos bancos ya admitieron sus pérdidas abiertas en las hipotecas inmobiliarias.
Многие банки уже признали свои неограниченные потери в жилищной ипотеке.
1,3 millón de propietarios norteamericanos ya han dejado de pagar sus hipotecas.
1,3 миллиона американских домовладельцев уже заявили о дефолте своих ипотек.
Podrían sentirse confiados, digamos, para asumir hipotecas que en verdad no pueden costear.
И тогда читатель будет уверен, скажем, что непосильную ипотеку надо всё же брать.
La mayor cantidad de impagos sobre hipotecas de alto riesgo ocurrirá esta primavera (boreal).
Самое большое количество дефолтов субстандартных ипотек ожидается этой весной.
Ahora se nos dice que la culpa es únicamente de quienes tienen las hipotecas.
Теперь нам говорят о том, что держатели субстандартных ипотек сами во всем виноваты.
ayuda para los propietarios de los hogares y no sólo para los tenedores de las hipotecas;
оказать помощь владельцам недвижимости, равно как и держателям ипотеки;
Por primera vez, la clase media baja pudo acceder a hipotecas, créditos para automotores y créditos personales:
Впервые за все время ипотека, автомобильные займы и потребительский кредит стали доступны низшей прослойке среднего класса:
Los precios de los títulos respaldados por hipotecas han seguido la caída de los precios de la vivienda.
Цены на проданные ценные бумаги, обеспеченные пулом ипотек также пошли на спад вслед за ценами на жилую недвижимость.
Es probable que den mucha mayor importancia a los préstamos al consumidor, especialmente hipotecas y tarjetas de crédito.
Они, вероятно, сделают намного больший акцент на кредитование потребителей, особенно на ипотеку и кредитные карточки.
Se puede empezar por las deducciones fiscales a los pagos de los intereses de las hipotecas de las viviendas.
Следует, для начала, рассмотреть налоговые вычеты процентных платежей по ипотеке.
En el pasado, los bancos mantenían los créditos y las hipotecas en sus libros, y así conservaban el riesgo crediticio.
В прошлом банки хранили ссуды и ипотеки в своих бухгалтерских книгах, помня о кредитном риске.
Para fin de año, cerca de 8,4 millones de estadounidenses estarán desempleados y sin capacidad de pagar sus hipotecas.
К концу этого года около 8,4 миллиона физических лиц США с ипотечными кредитами на руках окажутся безработными и неспособными уплачивать взносы по ипотеке.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung