Beispiele für die Verwendung von "históricamente" im Spanischen mit Übersetzung "исторически"
Históricamente, Alemania nunca se ha beneficiado del aislamiento.
Исторически Германия никогда не выигрывала от изоляции.
Históricamente, tiende a existir el mismo conjunto de temas:
Исторически присутствует тот же набор тем:
Y las cuidades, históricamente, han invitado a la participación.
И исторически, города приглашали к участию самых разных людей.
Históricamente, las partes exteriores han desempeñado un papel decisivo.
Исторически так сложилось, что решающую роль в таких случаях играют внешние силы.
Los vínculos económicos son históricamente fuertes y están creciendo.
Экономические связи исторически являются очень крепкими и продолжают расширяться.
Históricamente, Estados pequeños y orientados estratégicamente han ejercido el poder mundial.
Исторически сложилось так, что небольшие, стратегически ориентированные государства становились мировыми державами.
La Segunda Guerra Mundial, Vietnam, y la tercera era históricamente neutral.
Вторую мировую войну, войну во Вьетнаме, а третья аналогия была исторически нейтральной.
(Por ejemplo, los hazaras, históricamente perseguidos, sufrieron varias masacres de gran escala).
(Например, исторически преследовавшиеся хазарейцы перенесли не одну крупномасштабную бойню.)
Históricamente, las comunidades de la región del Himalaya han estado muy integradas.
Сообщества в Гималайском регионе исторически были тесно интегрированы.
Históricamente, los estados en ascenso utilizaron estrategias de poder inteligente de manera exitosa.
Исторически, растущие государства использовали стратегию умной власти для извлечения выгоды.
Históricamente, Irlanda ha sido uno de los grandes exportadores, por habitante, de personas.
Исторически, ведущим экспортером людей на душу населения являлась Ирландия.
Históricamente esto es lo que ha sucedido en países hundidos por deudas grandes.
Исторически сложилось так, что именно эта ситуация происходит в странах, отягченных большими долгами.
Los dos países están condenados geográfica e históricamente para desarrollar relaciones de vecindad civilizadas.
Две страны исторически и географически обречены на развитие цивилизованных соседских отношений.
El miedo a la globalización, sin embargo, comenzó históricamente en el Este, no en Occidente.
Тем не менее, исторически страх перед глобализацией берет свое начало с Востока, а не Запада.
Los republicanos históricamente brindaron más apoyo a este tipo de acuerdos de libre comercio bilaterales.
Республиканцы исторически оказывали большую поддержку таким двусторонним соглашениям по свободной торговле.
Históricamente, la ética política de las sociedades confesionales ha estado basada en un solo fundamento básico.
Исторически, политэтика конфессиональных сообществ была основана на едином фундаменте.
De hecho, los espacios que históricamente han llevado a la innovación se parecen a esto, ¿verdad?
На самом деле пространства, исторически приводившие к инновациям, скорее выглядели таким образом.
Y es por esto que no hemos entendido el significado de lo que históricamente hemos hecho.
И именно поэтому у нас нет понимания, что значит делать то, что мы делали исторически.
De hecho, históricamente les ha preocupado tan poco caer en contradicciones como pasar por alto los hechos.
На самом деле, они исторически не больше обеспокоены разбирательством в противоречиях, чем игнорированием фактов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung