Beispiele für die Verwendung von "históricos" im Spanischen
comparaciones intuitivas con episodios históricos;
интуитивные сравнения с прошлыми историческими эпизодами;
Ninguno de estos aparentes paralelos históricos es convincente.
Однако ни одна из этих исторических параллелей не является убедительной.
Son datos históricos y también datos de tiempo real.
Это как исторические данные, так и данные в реальном времени.
Algunos procesos históricos, por rápidamente que se desencadenen acabarán fallando.
Некоторые исторические процессы, которые были быстро начаты, в конце концов, замедлятся.
Creo que es la mejor manera de verificar datos históricos.
Это вообще лучший способ подтверждения исторической статистики.
¿Qué indican estos ejemplos históricos para el caso de Irán?
Так что же эти исторические параллели сулят Ирану?
Los británicos son europeos renuentes, por motivos históricos y culturales.
Британцы с неохотой причисляют себя к европейцам из-за исторических и культурных причин.
El proyecto de integración de Europa carece de precedentes históricos.
Проект по интеграции Европы не имеет исторических прецедентов.
"Cuando se investigan los hechos históricos, hay que respetar la verdad.
- "Когда расследуешь исторические факты, надо уважать правду.
Es algo que da miedo, auque no carece de precedentes históricos.
Это пугает, хотя и есть исторический прецедент.
Hay precedentes históricos claros para restringir los sectores excesivamente innovadores e hiperactivos.
Существуют чёткие исторические прецеденты краха чрезмерно изобильных и чрезмерно новаторских секторов экономики.
No obstante, hay documentos históricos recientemente disponibles que revelan algo mucho más extraño.
Однако исторические документы, которые недавно стали доступными, открывают нечто более странное.
derechos históricos, realidades actuales y el precio de usar su poder de veto.
исторические права, сегодняшние реалии и цену использования своего права отклонения предлагаемых решений.
En todo el país se están derribando monumentos históricos en nombre del desarrollo.
Исторические памятники ломают по всему Китаю во имя развития.
Hoy todos pueden ver los fracasos burdos e históricos de la presidencia de Bush.
Сегодня каждый может увидеть крупные исторические ошибки президентства Буша.
Todas las naciones -grandes y pequeñas- representan una combinación de hechos y mitos históricos.
Все государства - большие и малые - воплощают сочетание исторических фактов и мифов.
Es también una región que actualmente está experimentando desórdenes políticos internos que podrían ser históricos.
И этот регион сейчас переживает то, что может оказаться историческим внутриполитическим потрясением.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung