Beispiele für die Verwendung von "horribles" im Spanischen
Usted viaja, ve que ocurren estas cosas horribles."
Вы путешествуете и видите, какие происходят ужасные вещи".
Dos horribles guerras mundiales partieron a nuestro continente.
Две ужасные мировые войны разорвали наш континент на части.
Se hacía espuma y me ocurrían otras cosas horribles.
Она пенилась, и со мной творилось что-то ужасное.
El "capitalismo puro" y la "globalización" evocan imágenes horribles.
"Чистый капитализм" и "глобализация" вызывают в представлении ужасные образы.
Las condiciones sanitarias en los campamentos de refugiados eran horribles.
Санитарные условия в лагерях для беженцев были ужасными.
Los estertores de la guerra el año pasado fueron horribles.
Заключительная агония войны в прошлом году была ужасной.
Se caracteriza por unas horribles ampollas llenas de un líquido subcutáneo.
Его симптомы - ужасные выпуклости под кожей, наполненные жидкостью.
Son condiciones horribles porque donde hace buen tiempo, las plantas crecen.
Ужасные условия неизбежны, потому что в хорошем климате растут растения,
Las sacas, y las enfermedades vuelven, enfermedades horribles, y eso está pasando.
Уберите их - и болезни вернутся, ужасные болезни, и это уже происходит.
Para encontrar dinosaurios hay que caminar en condiciones horribles, en su búsqueda.
Чтобы найти динозавра, нужно плутать в ужасных условиях и их искать.
Y los problemas del mundo real son raros y horribles como este.
Все задачи в реальной жизни выглядят так же безумно и ужасно, как здесь.
Y para cuando llegué a los siete minutos empecé a tener unas convulsiones horribles.
И к седьмой минуте у меня начались ужасные конвульсии.
Hay castigos mucho más horribles en el más allá para este tipo de mujeres.
В будущем для таких женщин есть намного более ужасные наказания.
Aquí está ella pintando un mural de las horribles últimas semanas en el hospital.
Здесь она рисует на стене его последние ужасные недели в больнице.
Los horribles sistemas computarizados de respuesta telefónica que hoy todos padecemos en realidad podrían mejorar.
Ужасные компьютеризированные телефоны-автоответчики, от которых мы сейчас страдаем, возможно, действительно станут лучше.
A los 14 minutos, empecé a tener unas contracciones horribles, como una necesidad imperiosa de respirar.
После 14 минут у меня появились ужасные схватки, свидетельствующие о потребности вдоха.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung