Beispiele für die Verwendung von "huevo duro" im Spanischen
Estaba comiendo un huevo duro y a todas luces no lo estaba disfrutando.
Молодой человек ел сваренное яйцо, и по всей видимости, оно ему не нравилось.
Imagina si pudieras oír una historia inesperada de alguien que se levanta cada día y trabaja muy pero muy duro para hacer su vida mejor.
Представьте историю, которую вы совсем не ожидали услышать, о ком-то, кто день ото для просыпается и усердно трудится для того, чтобы улучшить свою жизнь.
Simplemente el parásito deposita el huevo en el fluido corporal del áfido.
Только лишь яйцо паразита будет впрыснуто в телесные жидкости тли.
Y era impresionante cuanto mas duro era el creerlo en la vida real que en la Televisión.
Поразительно, насколько тяжелее оказалось видеть все в живую, а не по телевизору.
Un huevo sin abrir es una configuración de baja entropía y aún así, al abrir el refrigerador no decimos, "¡Ajá!, qué sorpresa encontrar esta configuración de baja entropía en mi refrigerador".
Не разбитое яйцо - это конфигурация с низким уровнем энтропии, и тем не менее, когда мы открываем холодильник, мы не восклицаем, "Ха, как удивительно найти эту конфигурацию с низким уровнем энтропии в нашем холодильнике."
Porque sigue siendo un trabajo duro para las mujeres.
Потому что стирать женщинам по-прежнему тяжело.
Para la mayoría de las cepas se podía conseguir una o dos dosis de vacuna por huevo.
Для большинства штаммов можно получить одну-две дозы вакцины на яйцо.
Había sándwiches de ensalada de atún y de ensalada de huevo y de ensalada de salmón.
Там были бутерброды с салатом из тунца и будерброды с яичным салатом и бутерброды с салатом из лосося.
Y trabajamos duro, y pensamos sobre esto y dijimos, "¿Qué es lo que podemos usar todo el tiempo, que podemos usar en el sistema de cuidados médicos, que todo el mundo va a entender?
Мы усиленно работали над этим и думали "Как бы выглядела система, которой мы могли бы пользоваться всё время, которая была бы полезна в здравохранении, и понятна каждому?"
La cepa de la gripe porcina de este año creció muy poco en la producción temprana básicamente 0,6 dosis por huevo.
Штамм свиного гриппа в этом году рос очень плохо в начале производства, около 0,6 дозы на яйцо.
Provenía de un hombre, un hombre afroamericano, encantador, de rostro duro, sin hogar, tocando un violín que sólo tenía dos cuerdas.
Она исходила от мужчины, афро-американца, очаровательного, одетого в лохмотья, бездомного, который играл на двуструнной скрипке.
Porque en agricultura, si tenías 10 hijos y te despertabas un poquito más temprano y trabajabas un poquito más duro, podías llegar a producir, en promedio como cinco veces más riqueza que tu vecino.
Потому что в аграрном обществе, если у вас было 10 детей, и вы вставали немного раньше и работали немного усерднее, вы могли производить в среднем в пять раз больше богатства, чем ваш сосед.
Esas son cápsulas de huevo puestos por un caracol de la costa de Chile.
Это яйцевые капсулы, отложенные улиткой на побережье Чили.
Ahí está el microscopio de fuerza atómica trabajando y pueden ver que el aterrizaje es un poco duro.
Вот атомно-силовой микроскоп в действии, вам видно, что результат грубоват.
Un huevo es algo maravilloso y sofisticado que puede crear algo aún más sofisticado como los pollos.
А яйцо это красивый, сложный объект, который может порождать более сложные объекты, как, например, цыплята.
Eritrea, que era anteriormente una parte de Etiopía, es uno de esos lugares sorprendentemente bellos, increíblemente duro, y no entiendo como la gente logra llevar una vida allí.
Эритрея, ранее часть Эфиопии, это одно из тех потрясающе красивых мест, невероятно суровых, и я не понимаю, как люди там поддерживают существование.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung