Beispiele für die Verwendung von "ilegales" im Spanischen mit Übersetzung "нелегальный"

<>
Y no puede haber vertidos ilegales; И в нашей стране не может быть нелегального сброса отходов.
Se utilizaba una mezcla de actividades legales e ilegales. Это смесь легальной и нелегальной деятельности.
Aquí tambien observamos una mezcla de actividades legales e ilegales. Снова мы видим смесь легальной и нелегальной деятельности.
Al mismo tiempo, crecen los incentivos para entrar en mercados ilegales: В это же время растет и желание уйти на нелегальные рынки:
Las armas ilegales salen a la venta desde los arsenales militares. Нелегальные "стволы" уходят в продажу с военных складов.
Se puede ver que las empresas eran ilegales cuando se fundó América. Вы можете увидеть, что корпорации были нелегальными еще во время основания Америки.
Mientras tanto tenemos inmigrantes ilegales haciendo todo el trabajo, pero no tenemos robots. Пока всё делают нелегальные мигранты, а у нас нет никаких роботов.
Sin embargo, en muchas jurisdicciones nacionales es posible identificar como ilegales conductas como los delitos informáticos. Тем не менее, имеется возможность идентифицировать такое поведение, как кибер-преступность, которая является нелегальной во многих национальных юрисдикциях.
Pensaron que habían aclarado el problema estableciendo una distinción clara entre las copias legales y las ilegales. Они думали, что вопрос решён, потому что указана чёткая разница между легальным и нелегальным копированием.
Cuando los medios legales de hacer negocios quedan fuera de la ley, los ilegales se vuelven más atractivos. Когда легальные способы ведения бизнеса оказываются вне закона, нелегальные становятся более привлекательными.
La mayor responsabilidad por este fracaso recae sobre Israel, debido a su continua ocupación militar y sus asentamientos ilegales. Больше всего в данной неудаче виноват Израиль вследствие непрекращающейся военной оккупации и создания нелегальных поселений.
En la compra de armas de fuego ilegales, según los expertos, uno se puede gastar de 100 a 900 dólares. При покупке нелегального стрелкового оружия, по оценкам экспертов, можно уложиться в сумму от 100 до 900 долларов.
La gran mayoría de las armas ilegales, según los investigadores, provienen de las fuerzas armadas y de las fuerzas de seguridad. Подавляющая часть нелегального оружия, пишут исследователи, поступает из армии и силовых ведомств.
Mientras tanto, en el Ministerio del Interior se afirma que la situación de la proliferación de armas ilegales se encuentra bajo control. Тем временем в МВД утверждают, что контролируют ситуацию с распространением нелегального оружия.
La pobreza es también una incubadora de enfermedades, y el flujo de migrantes legales e ilegales las llevará a las naciones ricas. Бедность также является инкубатором для болезней, а поток легальных и нелегальных мигрантов принесет их в богатые страны.
Los expertos han calculado cuál es la participación aproximada de cada una de estas fuentes de suministro de armas ilegales al mercado negro. Эксперты посчитали, какова приблизительная доля каждого из источников поставок нелегального оружия на "черный" рынок.
Datos del censo del año 2000 revelan una creciente población hispana, debido en gran medida a olas de nuevos inmigrantes, legales e ilegales. Данные переписи 2000 года показывают стремительное увеличение латиноамериканского населения, в значительной степени благодаря волнам новых иммигрантов, легальных и нелегальных.
reforzar los controles fronterizos y aduanales, endurecer las penas en contra de narcotraficantes y migrantes ilegales y expedir documentos de identificación imposibles de falsificar. ужесточить пограничный и таможенный контороль, установить более строгие санкции за транзит наркотиков и нелегальных иммигрантов, и повысить степень защищенности от подделки документов, удостоверяющих личность.
En estudios empíricos se ha encontrado una relación entre el nivel de transacciones de los ejecutivos y la manipulación de las ganancias -tanto legales como ilegales. Технико-экономический анализ определил связь между уровнем манипуляций руководителя при продажах и заработках - как легальных, так и нелегальных.
Un vergonzoso legado del gobierno del presidente Menem en los noventa fue que impidió investigaciones sobre conductas impropias, corrupción, ventas ilegales de armas y actos graves de terrorismo. Постыдным наследием правительства президента Менема в 90-х годах было недопущение им расследования серьезных нарушений, коррупции, нелегальной торговли оружием и крупных террористических актов, а также судебного преследования виновных.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.