Beispiele für die Verwendung von "ilustran" im Spanischen

<>
El Banco Compartamos de México y SKS Microfinance de la India ilustran el papel catalizador de los inversores con repercusiones sociales. Banco Compartamos в Мексике и SKS Microfinance в Индии иллюстрируют каталитическую роль инвесторов воздействия.
Estas tres series de acontecimientos, si bien son diferentes entre sí, en conjunto ilustran varias características profundamente arraigadas de la vida social en Francia. Эти три события, какими бы разными они не были, вместе иллюстрируют некоторые укоренившиеся характеристики социальной жизни Франции.
Las impresiones marcadamente contradictorias ilustran la difícil relación que se ha apoderado de los militares y un público estadounidense a menudo distante, a veces, adorador. Совершенно противоположные впечатления иллюстрируют нелегкие отношения, которые установились между армией и часто равнодушной, иногда восхищенной американской публикой.
Sin embargo, en China la marca se ha visto involucrada involuntariamente en historias que ilustran la impotencia de los chinos comunes frente a los poderosos y los corruptos. Но в Китае это название невольно оказалось связанным со случаями, иллюстрирующими беспомощность простых китайцев перед могущественными и коррумпированными.
y yo ilustro el "Todavía". И я иллюстрирую "все еще".
En 1755, la monarquía absoluta ilustrada de Viena actuó. В 1755 году просвещённая абсолютная монархия Австро-Венгрии приняла меры.
Esto se puede ilustrar con un sencillo ejemplo. Эту проблему можно проиллюстрировать простым примером.
Ello ilustra un principio más amplio: Это иллюстрирует более широкий тезис:
un despotismo ilustrado tutelado por un Partido Comunista meritocrático. просвещенный деспотизм под опекой меритократической Коммунистической партии.
Intentaré ilustrar este esquema a partir de la extinción de la sociedad escandinava de Groenlandia. И я проиллюстрирую эту систему на примере вымирания норвежцев в Гренландии.
Hay una foto que lo ilustra un poco mejor. Вот эта фотография чуть лучше это иллюстрирует.
Esa clase de estímulo ilustrado choca con prejuicios fuertes. Этот вид просвещенного стимула сталкивается с сильными предрассудками.
Nuestra reacción ante los cuerpos sin alma queda ilustrada en una historia contada sobre Descartes, después de su muerte. Наша реакция на бездушные тела хорошо проиллюстрирована в истории, рассказанной о Декарте после его смерти.
La inmigración ilustra el costo de la integración sin convergencia. Иммиграция иллюстрирует стоимость интеграции без конвергенции.
Esa concepción fue consecuencia no sólo del principio ilustrado, sino también de la necesidad: Этот замысел был выстроен не только из просвещенного принципа, но и из необходимости:
Pero además hay otro problema con los barcos que estoy ilustrando aquí, y es el problema de la colisión. Но из-за судов возникает ещё одна проблема, которую я бы хотел проиллюстрировать - проблема столкновений.
La palomita de maíz ilustra algo clave de la física. Попкорн иллюстрирует ключевую вещь в физике.
Una rivalidad divisoria trasatlántica no ofrece una base política ni ética para un planteamiento europeo ilustrado. Разобщающее трансатлантическое соперничество не предлагает ни этической, ни политической основы для просвещенного европейского подхода.
Lo que voy a intentar hacer es explicarles rápidamente, es cómo predecir, e ilustrar con algunas predicciones lo que Irán va a hacer en los siguientes dos años. Сейчас я попытаюсь кратко объяснить вам как предсказывать и проиллюстрирую это некоторыми прогнозами относительно действий Ирана в ближайшие несколько лет.
El caso de las nueces de cajú de Mozambique lo ilustra claramente. История с мозамбикскими орехами кешью очень четко иллюстрирует этот факт.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.