Beispiele für die Verwendung von "implica" im Spanischen

<>
La globalización implica una creciente interdependencia. Глобализация влечет за собой большую взаимозависимость.
Diré que la vida implica computación. Но я хочу сказать, что жизнь включает в себя вычисления.
Porque eliminar esta enfermedad implica muchas cosas. потому что план по уничтожению болезни включает в себя много вещей.
Esto implica una menor huella de carbono. Это означает меньшие экологические последствия.
La gestión diversificada implica una mejor gestión. Дифференцированное управление означает лучшее управление.
La seguridad común implica un compromiso común. Общая безопасность предполагает общие обязательства.
Para los agricultores, esto implica mayores costos; Для фермеров это увеличивает затраты;
La austeridad siempre implica enormes costos sociales; Меры строгой экономии всегда связаны с большими социальными издержками;
Ser "desarrollado" implica ser industrializado y urbanizado. Быть "развитым" означает быть индустриализированным и урбанизированным.
Implica mucha inteligencia, por parte de las herramientas. Конечно, для этого нужны умные инструменты.
Sin embargo, en la práctica implica dificultades insuperables. Но на практике при таком подходе возникают непреодолимые трудности.
La caída, en cambio, implica un creciente desempleo. Этот дефицит, в свою очередь, ведет к возрастанию безработицы.
Nada de lo que estoy diciendo aquí implica causalidad. Я не знаю.
Pero regular el mercado de CDS no implica prohibirlo. Но регулирование рынка СКД не означает его запрет.
¿Qué implica esto para el debate europeo sobre la austeridad? Что это означает для европейских споров о политике жесткой экономии?
En el área comercial, esto implica acuerdos regionales y bilaterales. В области торговли это означает региональные и двухсторонние соглашения.
Esto implica un acuerdo de paz entre Israel y Palestina. Это возможно только в случае мирного соглашения между Израилем и палестинцами.
Pero eso no implica que debamos rescatar a los bancos individuales. Но это не означает, что мы должны помогать частным банкам.
Ahora bien, para mi mentalidad inocente, muerto implica incapaz de comunicarse. Но, с моей наивной точки зрения, "мёртвый" -это тот, кто не может общаться.
Esto implica un alto costo para los contribuyentes sin beneficios proporcionales. Это ложится тяжким бременем на налогоплательщиков, а соответствующей отдачи нет.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.