Beispiele für die Verwendung von "importar" im Spanischen
Übersetzungen:
alle381
импортировать83
быть важно80
иметь значение52
стоить7
касаться3
импортироваться2
ввозить1
мешать1
andere Übersetzungen152
Eso es verdad sin importar qué estén hablando.
Это истинно вне зависимости от того, о чём идёт речь.
Y se mantienen altos sin importar las innovaciones políticas.
Более того, риск остаётся высоким независимо от политических нововведений.
sin importar cuál recesión les toque la próxima vez.
неважно, какой экономический кризис ударит в следующий раз.
Más bien, se copiará si puede hacerlo, sin importar las consecuencias.
Но, та информация, которая может быть копирована, обязательно будет скопирована, независимо от последствий.
No pude hacer que funcionara sin importar lo mucho que practicara.
Мне никак не удавалось заставить её заиграть, хотя я очень усердно дул в неё.
Nuestros valores europeos comunes deberían importar más que ninguna otra cosa.
На первом месте должны стоять наши общие европейские ценности.
¿Cuántas de estas noticias en realidad van a importar a largo plazo?
Какая часть этого потока новостей смогут сохранить своё значение в долгосрочном плане?
En las primeras semanas después de su muerte, esto pareció no importar.
В первые недели после смерти Арафата это не казалось важным.
Sin importar el hecho de que les costara entender que necesitaban salvarse.
Не слишком отдавая себе отчет в том, что народ не спешил понимать, что его вообще надо спасть.
Sin embargo, hay algo profundamente perturbador en un linchamiento, sin importar la víctima.
И все же есть нечто глубоко беспокоящее в линчевании, независимо от жертвы.
No obstante, importar agua de otros lugares es extremadamente difícil - y prohibitivamente caro.
Однако импорт воды крайне сложен и дорог.
Y sin importar cómo fuesen estos sí mismos, son todos afines a mí.
И неважно, какие они, эти другие сознания, они все связаны во мне.
Sin importar cuales fueran las formas, la ley de crecimiento es la misma.
Независимо от формы, закон увеличения един.
Sin embargo, nada de eso parece importar tanto como lo que Israel hace.
Но, кажется, ничто не значит так много, по сравнению с тем, что делает Израиль.
Roma tenía acceso al mar, lo que le permitía importar comida desde muy lejos.
Рим имел выход к морю, что делало возможным импорт продуктов питания из далеких земель.
Creo que todo esto se aplica a cualquiera sin importar a que nos dedicamos.
Я думаю, что это применимо ко всем, независимо от того, что мы делаем.
Hacen negocios en el país que les resulte más ventajoso, sin importar cuál sea.
Они ведут дела в той стране, в какой это выгодно.
Querrán proteger todo el gasto social, sin importar las consecuencias para la política exterior.
Они предпочтут не урезать расходы на соцобеспечение, вне зависимости от последствий для внешней политики.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung