Sentence examples of "impresionaba" in Spanish
Era inteligente, tal vez hasta talentoso, lo impresionaba el progreso tecnológico, pero también era ignorante e impulsivo;
Он обладал незаурядным интеллектом, был впечатлен технологическим прогрессом, возможно даже был одарен талантом, но был необучен и импульсивен;
Y realmente me impresionó lo mucho que me afectó.
И я была поражена тем, насколько это повлияло на меня.
A fuerza de caricaturas pasé tres niveles impresionando a los guardias pero me atraparon.
С помощью карикатур, я прошёл сквозь три ряда, просто производя впечатление на охранников, но застрял.
Me impresionó la yuxtaposición de estas dos enormes disciplinas de la Humanidad.
И я был поражён сопоставлением этих двух великих дисциплин, что есть у человечества.
Para que un cambio en la situación impresione a los votantes, tiene que ser apreciable a simple vista.
Изменения должны быть видны невооруженным глазом, чтобы произвести впечатление на избирателей.
Me impresionó que ella sintiera lástima por mí incluso antes de conocerme.
Вот что меня поразило - она начала меня жалеть ещё до того, как она встретила меня.
Así que, obviamente, el hombre estaba muy impresionado con este joven de 17 años, que le había dado la fórmula al instante, indudablemente lo reclutó.
Конечно, 17-летний юноша, сразу выдавший нужную формулу, произвёл впечатление на того человека и его приняли в движение.
No obstante, esta artillería financiera oficial no ha impresionado a los mercados.
Но эти официальные финансовые обязательства не впечатлили рынки.
Me impresionó y estimuló el hecho de que cerca de cuatro quintos de sus 85 niños estuvieran completamente vacunados.
Я была поражена и воодушевлена тем, что примерно четыре пятых из 85 детей были полностью привиты.
La visita de Koizumi al santuario, planteada oficialmente como la de un ciudadano privado, tuvo la intención de impresionar al público japonés, sin importar su efecto en el extranjero.
Посещение Коидзуми храма Ясукуни, официально представленное как частный визит, было рассчитано на то, чтобы произвести впечатление на японскую публику, независимо от того, какое действие это возымеет за границей.
Pero es poco probable que impresione a quienes creen en la actual ortodoxia del nacionalismo chino.
Однако это вряд ли впечатлит тех, кто верит в существующую ортодоксальность китайского национализма.
Cuando les visité hace unos años, lo que de verdad me impresionó fue su voluntad para prototipar sus ideas muy pronto.
Когда я там был несколько лет назад, меня поразила их готовность создавать прототипы на самых ранних этапах развития идеи.
En toda la región, se han utilizado las elecciones para crear una fachada de democracia encaminada a impresionar a los ciudadanos y al mundo exterior, al tiempo que protegían a los regímenes de la presión en pro de una reforma auténtica.
По всему региону прошедшие выборы использовались для создания "фасада", направленного на то, чтобы произвести впечатление на граждан и внешний мир, одновременно предохраняя режимы от принуждения к проведению реальных реформ.
Pero también fueron - Estaba realmente impresionado por lo personalizados que estaban, y cuánto trabajo se invirtió en ellos.
Но кроме того они - они впечатлили меня своим воплощением личностей, и тем сколько работы ушло на них.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert